


Found 200 Strong's definitions.
-
1
G5300: ὗς (hŷs)
apparently a primary word; a hog ("swine"):--sow.
-
2
G3766: οὐκοῦν (oukoûn)
from οὐ and οὖν; is it not therefore that, i.e. (affirmatively) hence or so:--then.
-
3
G5104: τοί (toí)
probably for the dative case of ὁ; an enclitic particle of asseveration by way of contrast; in sooth:--(used only with other particles in the comparative, as καίτοιγε, μέντοι, τοιγαροῦν, τοίνυν, etc.)
-
4
G3767: οὖν (oûn)
apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
-
5
G5105: τοιγαροῦν (toigaroûn)
from τοί and γάρ and οὖν; truly for then, i.e. consequently:--there-(where-)fore.
-
6
G686: ἄρα (ára)
probably from αἴρω (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially γέ or οὖν (after) or εἰ (before). Compare also ἆρα.
-
7
G3304: μενοῦνγε (menoûnge)
from μέν and οὖν and γέ; so then at least:--nay but, yea doubtless (rather, verily).
-
8
G4891: συνεγείρω (synegeírō)
from σύν and ἐγείρω; to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to:--raise up together, rise with.
-
9
G4776: συγκαθίζω (synkathízō)
from σύν and καθίζω; to give (or take) a seat in company with:--(make) sit (down) together.
-
10
G4782: συγκαταβαίνω (synkatabaínō)
from σύν and καταβαίνω; to descend in company with:--go down with.
-
11
G4792: συγκομίζω (synkomízō)
from σύν and κομίζω; to convey together, i.e. collect or bear away in company with others:--carry.
-
12
G4773: συγγενής (syngenḗs)
from σύν and γένος; a relative (by blood); by extension, a fellow countryman:--cousin, kin(-sfolk, -sman).
-
13
G4817: συλλογίζομαι (syllogízomai)
from σύν and λογίζομαι; to reckon together (with oneself), i.e. deliberate:--reason with.
-
14
G4775: συγκάθημαι (synkáthēmai)
from σύν and κάθημαι; to seat oneself in company with:--sit with.
-
15
G4821: συμβασιλεύω (symbasileúō)
from σύν and βασιλεύω; to be co-regent (figuratively):--reign with.
-
16
G4777: συγκακοπαθέω (synkakopathéō)
from σύν and κακοπαθέω; to suffer hardship in company with:--be partaker of afflictions.
-
17
G4825: σύμβουλος (sýmboulos)
from σύν and βουλή; a consultor, i.e. adviser:--counsellor.
-
18
G4779: συγκαλέω (synkaléō)
from σύν and καλέω; to convoke:--call together.
-
19
G4830: συμμέτοχος (symmétochos)
from σύν and μέτοχος; a co-participant:--partaker.
-
20
G4780: συγκαλύπτω (synkalýptō)
from σύν and καλύπτω; to conceal altogether:--cover.
-
21
G4837: συμπαρακαλέω (symparakaléō)
from σύν and παρακαλέω; to console jointly:--comfort together.
-
22
G4781: συγκάμπτω (synkámptō)
from σύν and κάμπτω; to bend together, i.e. (figuratively) to afflict:--bow down.
-
23
G4840: συμπάρειμι (sympáreimi)
from σύν and πάρειμι; to be at hand together, i.e. now present:--be here present with.
-
24
G4786: συγκεράννυμι (synkeránnymi)
from σύν and κεράννυμι; to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate:--mix with, temper together.
-
25
G4855: συμφύω (symphýō)
from σύν and φύω; passive, to grow jointly:--spring up with.
-
26
G4789: συγκληρονόμος (synklēronómos)
from σύν and κληρονόμος; a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common:--fellow (joint)-heir, heir together, heir with.
-
27
G4868: συναίρω (synaírō)
from σύν and αἴρω; to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account):--reckon, take.
-
28
G4791: συγκοινωνός (synkoinōnós)
from σύν and κοινωνός; a co-participant:--companion, partake(-r, -r with).
-
29
G4870: συνακολουθέω (synakolouthéō)
from σύν and ἀκολουθέω; to accompany:--follow.
-
30
G4794: συγκύπτω (synkýptō)
from σύν and κύπτω; to stoop altogether, i.e. be completely overcome by:--bow together.
-
31
G4885: συναυξάνω (synauxánō)
from σύν and αὐξάνω; to increase (grow up) together:--grow together.
-
32
G4796: συγχαίρω (synchaírō)
from σύν and χαίρω; to sympathize in gladness, congratulate:--rejoice in (with).
-
33
G4895: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and εἰμί (including its various inflections); to be in company with, i.e. present at the time:--be with.
-
34
G4798: συγχράομαι (synchráomai)
from σύν and χράομαι; to use jointly, i.e. (by implication) to hold intercourse in common:--have dealings with.
-
35
G4896: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and (to go); to assemble:--gather together.
-
36
G4802: συζητέω (syzētéō)
from σύν and ζητέω; to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil:--dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
-
37
G4919: συνθρύπτω (synthrýptō)
from σύν and (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit:--break.
-
38
G4806: συζωοποιέω (syzōopoiéō)
from σύν and ζωοποιέω; to reanimate conjointly with (figuratively):--quicken together with.
-
39
G4929: συντάσσω (syntássō)
from σύν and τάσσω; to arrange jointly, i.e. (figuratively) to direct:--appoint.
-
40
G4814: συλλαλέω (syllaléō)
from σύν and λαλέω; to talk together, i.e. converse:--commune (confer, talk) with, speak among.
-
41
G4932: συντέμνω (syntémnō)
from σύν and the base of τομώτερος; to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily):--(cut) short.
-
42
G4820: συμβάλλω (symbállō)
from σύν and βάλλω; to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack:--confer, encounter, help, make, meet with, ponder.
-
43
G4936: συντρέχω (syntréchō)
from σύν and τρέχω (including its alternate); to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively):--run (together, with).
-
44
G4832: σύμμορφος (sýmmorphos)
from σύν and μορφή; jointly formed, i.e. (figuratively) similar:--conformed to, fashioned like unto.
-
45
G4945: συνωμοσία (synōmosía)
from a compound of σύν and ὀμνύω; a swearing together, i.e. (by implication) a plot:--comspiracy.
-
46
G4836: συμπαραγίνομαι (symparagínomai)
from σύν and παραγίνομαι; to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid:--come together, stand with.
-
47
G4954: σύσσωμος (sýssōmos)
from σύν and σῶμα; of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community:--of the same body.
-
48
G4838: συμπαραλαμβάνω (symparalambánō)
from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with.
-
49
G4839: συμπαραμένω (symparaménō)
from σύν and παραμένω; to remain in company, i.e. still live:--continue with.
-
50
G4841: συμπάσχω (sympáschō)
from σύν and πάσχω (including its alternate); to experience pain jointly or of the same kind (specially, persecution; to "sympathize"):--suffer with.
-
51
G4842: συμπέμπω (sympémpō)
from σύν and πέμπω; to despatch in company:--send with.
-
52
G4844: συμπίνω (sympínō)
from σύν and πίνω; to partake a beverage in company:--drink with.
-
53
G4847: συμπολίτης (sympolítēs)
from σύν and πολίτης; a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian):--fellow- citizen.
-
54
G4848: συμπορεύομαι (symporeúomai)
from σύν and πορεύομαι; to journey together; by implication, to assemble:--go with, resort.
-
55
G4850: συμπρεσβύτερος (sympresbýteros)
from σύν and πρεσβύτερος; a co-presbyter:--presbyter, also an elder.
-
56
G4851: συμφέρω (symphérō)
from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
-
57
G4861: σύμψυχος (sýmpsychos)
from σύν and ψυχή; co-spirited, i.e. similar in sentiment:--like-minded.
-
58
G4865: συναγωνίζομαι (synagōnízomai)
from σύν and ἀγωνίζομαι; to struggle in company with, i.e. (figuratively) to be a partner (assistant):--strive together with.
-
59
G4866: συναθλέω (synathléō)
from σύν and ἀθλέω; to wrestle in company with, i.e. (figuratively) to seek jointly:--labour with, strive together for.
-
60
G4869: συναιχμάλωτος (synaichmálōtos)
from σύν and αἰχμάλωτος; a co-captive:--fellowprisoner.
-
61
G4873: συνανάκειμαι (synanákeimai)
from σύν and ἀνακεῖμαι; to recline in company with (at a meal):--sit (down, at the table, together) with (at meat).
-
62
G4882: συναποστέλλω (synapostéllō)
from σύν and ἀποστέλλω; to despatch (on an errand) in company with:--send with.
-
63
G4884: συναρπάζω (synarpázō)
from σύν and ἁρπάζω; to snatch together, i.e. seize:--catch.
-
64
G4886: σύνδεσμος (sýndesmos)
from σύν and δεσμόν; a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control:--band, bond.
-
65
G4887: συνδέω (syndéō)
from σύν and δέω; to bind with, i.e. (passively) be a fellow-prisoner (figuratively):--be bound with.
-
66
G4888: συνδοξάζω (syndoxázō)
from σύν and δοξάζω; to exalt to dignity in company (i.e. similarly) with:--glorify together.
-
67
G4889: σύνδουλος (sýndoulos)
from σύν and δοῦλος; a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine):--fellowservant.
-
68
G4897: συνεισέρχομαι (syneisérchomai)
from σύν and εἰσέρχομαι; to enter in company with:--go in with, go with into.
-
69
G4911: συνεφίστημι (synephístēmi)
from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together.
-
70
G4912: συνέχω (synéchō)
from σύν and ἔχω; to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy:--constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng.
-
71
G4915: συνηλικιώτης (synēlikiṓtēs)
from σύν and a derivative of ἡλικία; a co-aged person, i.e. alike in years:--equal.
-
72
G4917: συνθλάω (synthláō)
from σύν and thlao (to crush); to dash together, i.e. shatter:--break.
-
73
G4918: συνθλίβω (synthlíbō)
from σύν and θλίβω; to compress, i.e. crowd on all sides:--throng.
-
74
G4922: συνοδεύω (synodeúō)
from σύν and ὁδεύω; to travel in company with:--journey with.
-
75
G4923: συνοδία (synodía)
from a compound of σύν and ὁδός ("synod"); companionship on a journey, i.e. (by implication), a caravan:--company.
-
76
G4924: συνοικέω (synoikéō)
from σύν and οἰκέω; to reside together (as a family):--dwell together.
-
77
G4931: συντελέω (synteléō)
from σύν and τελέω; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively):--end, finish, fulfil, make.
-
78
G4933: συντηρέω (syntēréō)
from σύν and τηρέω; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve.
-
79
G4937: συντρίβω (syntríbō)
from σύν and the base of τρίβος; to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively):--break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise.
-
80
G4942: συνυποκρίνομαι (synypokrínomai)
from σύν and ὑποκρίνομαι; to act hypocritically in concert with:--dissemble with.
-
81
G4962: συστρέφω (systréphō)
from σύν and στρέφω; to twist together, i.e. collect (a bundle, a crowd):--gather.
-
82
G3326: μετά (metá)
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
-
83
G3577: νῶτος (nōtos)
of uncertain affinity; the back:--back.
-
84
G4778: συγκακουχέω (synkakouchéō)
from σύν and κακουχέω; to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together:--suffer affliction with.
-
85
G4784: συγκατατίθεμαι (synkatatíthemai)
middle from σύν and κατατίθημι; to deposit (one's vote or opinion) in company with, i.e. (figuratively) to accord with:--consent.
-
86
G4801: συζεύγνυμι (syzeúgnymi)
from σύν and the base of ζεῦγος; to yoke together, i.e. (figuratively) conjoin (in marriage):--join together.
-
87
G4818: συλλυπέω (syllypéō)
from σύν and λυπέω; to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone:--be grieved.
-
88
G4843: συμπεριλαμβάνω (symperilambánō)
from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace.
-
89
G4846: συμπνίγω (sympnígō)
from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng.
-
90
G4854: σύμφυτος (sýmphytos)
from σύν and a derivative of φύω; grown along with (connate), i.e. (figuratively) closely united to:--planted together.
-
91
G4859: σύμφωνος (sýmphōnos)
from σύν and φωνή; sounding together (alike), i.e. (figuratively) accordant (neuter as noun, agreement):-- consent.
-
92
G4878: συναντιλαμβάνομαι (synantilambánomai)
from σύν and ἀντιλαμβάνομαι; to take hold of opposite together, i.e. co-operate (assist):--help.
-
93
G4881: συναπόλλυμι (synapóllymi)
from σύν and ἀπόλλυμι; to destroy (middle voice or passively, be slain) in company with:--perish with.
-
94
G4900: συνελαύνω (synelaúnō)
from σύν and ἐλαύνω; to drive together, i.e. (figuratively) exhort (to reconciliation):--+ set at one again.
-
95
G4902: συνέπομαι (synépomai)
middle voice from σύν and a primary (to follow); to attend (travel) in company with:--accompany.
-
96
G4914: συνήθεια (synḗtheia)
from a compound of σύν and ἦθος; mutual habituation, i.e. usage:--custom.
-
97
G4927: συνομορέω (synomoréō)
from σύν and a derivative of a compound of the base of 3674 and the base of ὅριον; to border together, i.e. adjoin:--join hard.
-
98
G4940: συντυγχάνω (syntynchánō)
from σύν and τυγχάνω; to chance together, i.e. meet with (reach):--come at.
-
99
G4953: σύσσημον (sýssēmon)
neuter of a compound of σύν and the base of σημαίνω; a sign in common, i.e. preconcerted signal:--token.
-
100
G4958: συστέλλω (systéllō)
from σύν and στέλλω; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):-- short, wind up.
-
101
G4961: συστρατιώτης (systratiṓtēs)
from σύν and στρατιώτης; a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil:--fellowsoldier.
-
102
G2839: κοινός (koinós)
probably from σύν; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane:--common, defiled, unclean, unholy.
-
103
G3342: μεταξύ (metaxý)
from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next.
-
104
G4774: συγγνώμη (syngnṓmē)
from a compound of σύν and γινώσκω; fellow knowledge, i.e. concession:--permission.
-
105
G4785: συγκαταψηφίζω (synkatapsēphízō)
from σύν and a compound of κατά and ψηφίζω; to count down in company with, i.e. enroll among:--number with.
-
106
G4788: συγκλείω (synkleíō)
from σύν and κλείω; to shut together, i.e. include or (figuratively) embrace in a common subjection to:--conclude, inclose, shut up.
-
107
G4790: συγκοινωνέω (synkoinōnéō)
from σύν and κοινωνέω; to share in company with, i.e. co-participate in:--communicate (have fellowship) with, be partaker of.
-
108
G4793: συγκρίνω (synkrínō)
from σύν and κρίνω; to judge of one thing in connection with another, i.e. combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance):--compare among (with).
-
109
G4795: συγκυρία (synkyría)
from a comparative of σύν and (to light or happen; from the base of κύριος); concurrence, i.e. accident:--chance.
-
110
G4797: συγχέω (synchéō)
from σύν and (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind):--confound, confuse, stir up, be in an uproar.
-
111
G4800: συζάω (syzáō)
from σύν and ζάω; to continue to live in common with, i.e. co-survive (literally or figuratively):--live with.
-
112
G4815: συλλαμβάνω (syllambánō)
from σύν and λαμβάνω; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take.
-
113
G4816: συλλέγω (syllégō)
from σύν and λέγω in its original sense; to collect:--gather (together, up).
-
114
G4819: συμβαίνω (symbaínō)
from σύν and the base of βάσις; to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place):--be(-fall), happen (unto).
-
115
G4822: συμβιβάζω (symbibázō)
from σύν and (to force; causative (by reduplication) of the base of βάσις); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach:--compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
-
116
G4823: συμβουλεύω (symbouleúō)
from σύν and βουλεύω; to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine:--consult, (give, take) counsel (together).
-
117
G4827: συμμαθητής (symmathētḗs)
from a compound of σύν and μανθάνω; a co-learner (of Christianity):--fellow disciple.
-
118
G4828: συμμαρτυρέω (symmartyréō)
from σύν and μαρτυρέω; to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence:--testify unto, (also) bear witness (with).
-
119
G4829: συμμερίζομαι (symmerízomai)
middle voice from σύν and μερίζω; to share jointly, i.e. participate in:--be partaker with.
-
120
G4831: συμμιμητής (symmimētḗs)
from a presumed compound of σύν and μιμέομαι; a co-imitator, i.e. fellow votary:--follower together.
-
121
G4845: συμπληρόω (symplēróō)
from σύν and πληρόω; to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete):--(fully) come, fill up.
-
122
G4852: σύμφημι (sýmphēmi)
from σύν and φημί; to say jointly, i.e. assent to:--consent unto.
-
123
G4853: συμφυλέτης (symphylétēs)
from σύν and a derivative of φυλή; a co-tribesman, i.e. native of the same country:--countryman.
-
124
G4860: συμψηφίζω (sympsēphízō)
from σύν and ψηφίζω; to compute jointly:--reckon.
-
125
G4862: σύν (sýn)
a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
-
126
G4863: συνάγω (synágō)
from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.
-
127
G4867: συναθροίζω (synathroízō)
from σύν and (to hoard); to convene:--call (gather) together.
-
128
G4871: συναλίζω (synalízō)
from σύν and (to throng); to accumulate, i.e. convene:--assemble together.
-
129
G4872: συναναβαίνω (synanabaínō)
from σύν and ἀναβαίνω; to ascend in company with:--come up with.
-
130
G4874: συναναμίγνυμι (synanamígnymi)
from σύν and a compound of ἀνά and μίγνυμι; to mix up together, i.e. (figurative) associate with:--(have, keep) company (with).
-
131
G4875: συναναπαύομαι (synanapaúomai)
middle from σύν and ἀναπαύω; to recruit oneself in company with:--refresh with.
-
132
G4876: συναντάω (synantáō)
from σύν and a derivative of ἀντί; to meet with; figuratively, to occur:--befall, meet.
-
133
G4879: συναπάγω (synapágō)
from σύν and ἀπάγω; to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield):--carry (lead) away with, condescend.
-
134
G4880: συναποθνήσκω (synapothnḗskō)
from σύν and ἀποθνήσκω; to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to:--be dead (die) with.
-
135
G4883: συναρμολογέω (synarmologéō)
from σύν and a derivative of a compound of ἁρμός and λέγω (in its original sense of laying); to render close-jointed together, i.e. organize compactly:--be fitly framed (joined) together.
-
136
G4892: συνέδριον (synédrion)
neuter of a presumed derivative of a compound of σύν and the base of ἑδραῖος; a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal:--council.
-
137
G4894: συνείδω (syneídō)
from σύν and εἴδω; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of:--consider, know, be privy, be ware of.
-
138
G4898: συνέκδημος (synékdēmos)
from σύν and the base of ἐκδημέω; a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller:--companion in travel, travel with.
-
139
G4899: συνεκλεκτός (syneklektós)
from a compound of σύν and ἐκλέγομαι; chosen in company with, i.e. co-elect (fellow Christian):--elected together with.
-
140
G4901: συνεπιμαρτυρέω (synepimartyréō)
from σύν and ἐπιμαρτυρέω; to testify further jointly, i.e. unite in adding evidence:--also bear witness.
-
141
G4904: συνεργός (synergós)
from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
-
142
G4905: συνέρχομαι (synérchomai)
from σύν and ἔρχομαι; to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally):--accompany, assemble (with), come (together), come (company, go) with, resort.
-
143
G4906: συνεσθίω (synesthíō)
from σύν and ἐσθίω (including its alternate); to take food in company with:--eat with.
-
144
G4909: συνευδοκέω (syneudokéō)
from σύν and εὐδοκέω; to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with:--allow, assent, be pleased, have pleasure.
-
145
G4910: συνευωχέω (syneuōchéō)
from σύν and a derivative of a presumed compound of εὖ and a derivative of ἔχω (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together:--feast with.
-
146
G4913: συνήδομαι (synḗdomai)
middle voice from σύν and the base of ἡδονή; to rejoice in with oneself, i.e. feel satisfaction concerning:--delight.
-
147
G4916: συνθάπτω (syntháptō)
from σύν and θάπτω; to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin):--bury with.
-
148
G4920: συνίημι (syníēmi)
from σύν and (to send); to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously:-- consider, understand, be wise.
-
149
G4921: συνιστάω (synistáō)
from σύν and ἵστημι (including its collateral forms); to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute:--approve, commend, consist, make, stand (with).
-
150
G4925: συνοικοδομέω (synoikodoméō)
from σύν and οἰκοδομέω; to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively):--build together.
-
151
G4926: συνομιλέω (synomiléō)
from σύν and ὁμιλέω; to converse mutually:--talk with.
-
152
G4934: συντίθεμαι (syntíthemai)
middle voice from σύν and τίθημι; to place jointly, i.e. (figuratively) to consent (bargain, stipulate), concur:--agree, assent, covenant.
-
153
G4939: σύντροφος (sýntrophos)
from σύν and τροφός (in a passive sense); a fellow-nursling, i.e. comrade:--brought up with.
-
154
G4943: συνυπουργέω (synypourgéō)
from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist:--help together.
-
155
G4944: συνωδίνω (synōdínō)
from σύν and ὠδίνω; to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering):--travail in pain together.
-
156
G4952: συσπαράσσω (sysparássō)
from σύν and σπαράσσω; to rend completely, i.e. (by analogy) to convulse violently:--throw down.
-
157
G4955: συστασιαστής (systasiastḗs)
from a compound of σύν and a derivative of στάσις; a fellow-insurgent:--make insurrection with.
-
158
G4957: συσταυρόω (systauróō)
from σύν and σταυρόω; to impale in company with (literally or figuratively):--crucify with.
-
159
G4959: συστενάζω (systenázō)
from σύν and στενάζω; to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity:--groan together.
-
160
G4960: συστοιχέω (systoichéō)
from σύν and στοιχέω; to file together (as soldiers in ranks), i.e. (figuratively) to correspond to:--answer to.
-
161
G4964: συσχηματίζω (syschēmatízō)
from σύν and a derivative of σχῆμα; to fashion alike, i.e. conform to the same pattern (figuratively):--conform to, fashion self according to.
-
162
G444: ἄνθρωπος (ánthrōpos)
from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
-
163
G470: ἀνταποκρίνομαι (antapokrínomai)
from ἀντί and ἀποκρίνομαι; to contradict or dispute:--answer again, reply against.
-
164
G3107: μακάριος (makários)
a prolonged form of the poetical (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off:-- blessed, happy(X -ier).
-
165
G191: ἀκούω (akoúō)
a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
-
166
G5442: φυλάσσω (phylássō)
probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
-
167
G2209: ζημία (zēmía)
probably akin to the base of δαμάζω (through the idea of violence); detriment:--damage, loss.
-
168
G1108: γνῶσις (gnōsis)
from γινώσκω; knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge:--knowledge, science.
-
169
G5353: φθόγγος (phthóngos)
from φθέγγομαι; utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental):--sound.
-
170
G1093: γῆ (gē)
contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
-
171
G235: ἀλλά (allá)
neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
-
172
G2233: ἡγέομαι (hēgéomai)
middle voice of a (presumed) strengthened form of ἄγω; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:--account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
-
173
G4110: πλάσμα (plásma)
from πλάσσω; something moulded:--thing formed.
-
174
G4111: πλάσσω (plássō)
a primary verb; to mould, i.e. shape or fabricate:--form.
-
175
G5547: Χριστός (Christós)
from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
-
176
G2962: κύριος (kýrios)
from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
-
177
G2210: ζημιόω (zēmióō)
from ζημία; to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment:--be cast away, receive damage, lose, suffer loss.
-
178
G4657: σκύβαλον (skýbalon)
neuter of a presumed derivative of εἰς and κύων and βάλλω; what is thrown to the dogs, i.e. refuse (ordure):--dung.
-
179
G2770: κερδαίνω (kerdaínō)
from κέρδος; to gain (literally or figuratively):--(get) gain, win.
-
180
G3056: λόγος (lógos)
from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
-
181
G2316: θεός (theós)
of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
-
182
G935: βασιλεύς (basileús)
probably from βάσις (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):--king.
-
183
G3140: μαρτυρέω (martyréō)
from μάρτυς; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.
-
184
G225: ἀλήθεια (alḗtheia)
from ἀληθής; truth:--true, X truly, truth, verity.
-
185
G4091: Πιλᾶτος (Pilâtos)
of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.
-
186
G2889: κόσμος (kósmos)
probably from the base of κομίζω; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world.
-
187
G2424: Ἰησοῦς (Iēsoûs)
of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
-
188
G4160: ποιέω (poiéō)
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
-
189
G5293: ὑποτάσσω (hypotássō)
from ὑπό and τάσσω; to subordinate; reflexively, to obey:--be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
-
190
G3340: μετανοέω (metanoéō)
from μετά and νοιέω; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent.
-
191
G4043: περιπατέω (peripatéō)
from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
-
192
G80: ἀδελφός (adelphós)
from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
-
193
G1118: γονεύς (goneús)
from the base of γίνομαι; a parent:--parent.
-
194
G5384: φίλος (phílos)
properly, dear, i.e. a friend; actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.):--friend.
-
195
G4561: σάρξ (sárx)
probably from the base of σαρόω; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
-
196
G5257: ὑπηρέτης (hypērétēs)
from ὑπό and a derivative of (to row); an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable):--minister, officer, servant.
-
197
G2232: ἡγεμών (hēgemṓn)
from ἡγέομαι; a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province:--governor, prince, ruler.
-
198
G450: ἀνίστημι (anístēmi)
from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
-
199
G2521: κάθημαι (káthēmai)
from κατά; and (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down).
-
200
G2032: ἐπουράνιος (epouránios)
from ἐπί and οὐρανός; above the sky:--celestial, (in) heaven(-ly), high.