


Found 200 Strong's definitions.
-
1
G4862: σύν (sýn)
a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
-
2
G5300: ὗς (hŷs)
apparently a primary word; a hog ("swine"):--sow.
-
3
G4806: συζωοποιέω (syzōopoiéō)
from σύν and ζωοποιέω; to reanimate conjointly with (figuratively):--quicken together with.
-
4
G4891: συνεγείρω (synegeírō)
from σύν and ἐγείρω; to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to:--raise up together, rise with.
-
5
G4905: συνέρχομαι (synérchomai)
from σύν and ἔρχομαι; to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally):--accompany, assemble (with), come (together), come (company, go) with, resort.
-
6
G4773: συγγενής (syngenḗs)
from σύν and γένος; a relative (by blood); by extension, a fellow countryman:--cousin, kin(-sfolk, -sman).
-
7
G4776: συγκαθίζω (synkathízō)
from σύν and καθίζω; to give (or take) a seat in company with:--(make) sit (down) together.
-
8
G4775: συγκάθημαι (synkáthēmai)
from σύν and κάθημαι; to seat oneself in company with:--sit with.
-
9
G4782: συγκαταβαίνω (synkatabaínō)
from σύν and καταβαίνω; to descend in company with:--go down with.
-
10
G4777: συγκακοπαθέω (synkakopathéō)
from σύν and κακοπαθέω; to suffer hardship in company with:--be partaker of afflictions.
-
11
G4792: συγκομίζω (synkomízō)
from σύν and κομίζω; to convey together, i.e. collect or bear away in company with others:--carry.
-
12
G4779: συγκαλέω (synkaléō)
from σύν and καλέω; to convoke:--call together.
-
13
G4817: συλλογίζομαι (syllogízomai)
from σύν and λογίζομαι; to reckon together (with oneself), i.e. deliberate:--reason with.
-
14
G4780: συγκαλύπτω (synkalýptō)
from σύν and καλύπτω; to conceal altogether:--cover.
-
15
G4821: συμβασιλεύω (symbasileúō)
from σύν and βασιλεύω; to be co-regent (figuratively):--reign with.
-
16
G4781: συγκάμπτω (synkámptō)
from σύν and κάμπτω; to bend together, i.e. (figuratively) to afflict:--bow down.
-
17
G4825: σύμβουλος (sýmboulos)
from σύν and βουλή; a consultor, i.e. adviser:--counsellor.
-
18
G4786: συγκεράννυμι (synkeránnymi)
from σύν and κεράννυμι; to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate:--mix with, temper together.
-
19
G4830: συμμέτοχος (symmétochos)
from σύν and μέτοχος; a co-participant:--partaker.
-
20
G4789: συγκληρονόμος (synklēronómos)
from σύν and κληρονόμος; a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common:--fellow (joint)-heir, heir together, heir with.
-
21
G4837: συμπαρακαλέω (symparakaléō)
from σύν and παρακαλέω; to console jointly:--comfort together.
-
22
G4791: συγκοινωνός (synkoinōnós)
from σύν and κοινωνός; a co-participant:--companion, partake(-r, -r with).
-
23
G4840: συμπάρειμι (sympáreimi)
from σύν and πάρειμι; to be at hand together, i.e. now present:--be here present with.
-
24
G4794: συγκύπτω (synkýptō)
from σύν and κύπτω; to stoop altogether, i.e. be completely overcome by:--bow together.
-
25
G4855: συμφύω (symphýō)
from σύν and φύω; passive, to grow jointly:--spring up with.
-
26
G4796: συγχαίρω (synchaírō)
from σύν and χαίρω; to sympathize in gladness, congratulate:--rejoice in (with).
-
27
G4868: συναίρω (synaírō)
from σύν and αἴρω; to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account):--reckon, take.
-
28
G4798: συγχράομαι (synchráomai)
from σύν and χράομαι; to use jointly, i.e. (by implication) to hold intercourse in common:--have dealings with.
-
29
G4870: συνακολουθέω (synakolouthéō)
from σύν and ἀκολουθέω; to accompany:--follow.
-
30
G4802: συζητέω (syzētéō)
from σύν and ζητέω; to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil:--dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
-
31
G4885: συναυξάνω (synauxánō)
from σύν and αὐξάνω; to increase (grow up) together:--grow together.
-
32
G4895: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and εἰμί (including its various inflections); to be in company with, i.e. present at the time:--be with.
-
33
G4814: συλλαλέω (syllaléō)
from σύν and λαλέω; to talk together, i.e. converse:--commune (confer, talk) with, speak among.
-
34
G4896: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and (to go); to assemble:--gather together.
-
35
G4820: συμβάλλω (symbállō)
from σύν and βάλλω; to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack:--confer, encounter, help, make, meet with, ponder.
-
36
G4919: συνθρύπτω (synthrýptō)
from σύν and (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit:--break.
-
37
G4832: σύμμορφος (sýmmorphos)
from σύν and μορφή; jointly formed, i.e. (figuratively) similar:--conformed to, fashioned like unto.
-
38
G4929: συντάσσω (syntássō)
from σύν and τάσσω; to arrange jointly, i.e. (figuratively) to direct:--appoint.
-
39
G4836: συμπαραγίνομαι (symparagínomai)
from σύν and παραγίνομαι; to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid:--come together, stand with.
-
40
G4932: συντέμνω (syntémnō)
from σύν and the base of τομώτερος; to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily):--(cut) short.
-
41
G4838: συμπαραλαμβάνω (symparalambánō)
from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with.
-
42
G4936: συντρέχω (syntréchō)
from σύν and τρέχω (including its alternate); to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively):--run (together, with).
-
43
G4839: συμπαραμένω (symparaménō)
from σύν and παραμένω; to remain in company, i.e. still live:--continue with.
-
44
G4945: συνωμοσία (synōmosía)
from a compound of σύν and ὀμνύω; a swearing together, i.e. (by implication) a plot:--comspiracy.
-
45
G4841: συμπάσχω (sympáschō)
from σύν and πάσχω (including its alternate); to experience pain jointly or of the same kind (specially, persecution; to "sympathize"):--suffer with.
-
46
G4954: σύσσωμος (sýssōmos)
from σύν and σῶμα; of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community:--of the same body.
-
47
G4842: συμπέμπω (sympémpō)
from σύν and πέμπω; to despatch in company:--send with.
-
48
G4844: συμπίνω (sympínō)
from σύν and πίνω; to partake a beverage in company:--drink with.
-
49
G4847: συμπολίτης (sympolítēs)
from σύν and πολίτης; a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian):--fellow- citizen.
-
50
G4848: συμπορεύομαι (symporeúomai)
from σύν and πορεύομαι; to journey together; by implication, to assemble:--go with, resort.
-
51
G4850: συμπρεσβύτερος (sympresbýteros)
from σύν and πρεσβύτερος; a co-presbyter:--presbyter, also an elder.
-
52
G4851: συμφέρω (symphérō)
from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
-
53
G4861: σύμψυχος (sýmpsychos)
from σύν and ψυχή; co-spirited, i.e. similar in sentiment:--like-minded.
-
54
G4865: συναγωνίζομαι (synagōnízomai)
from σύν and ἀγωνίζομαι; to struggle in company with, i.e. (figuratively) to be a partner (assistant):--strive together with.
-
55
G4866: συναθλέω (synathléō)
from σύν and ἀθλέω; to wrestle in company with, i.e. (figuratively) to seek jointly:--labour with, strive together for.
-
56
G4869: συναιχμάλωτος (synaichmálōtos)
from σύν and αἰχμάλωτος; a co-captive:--fellowprisoner.
-
57
G4873: συνανάκειμαι (synanákeimai)
from σύν and ἀνακεῖμαι; to recline in company with (at a meal):--sit (down, at the table, together) with (at meat).
-
58
G4882: συναποστέλλω (synapostéllō)
from σύν and ἀποστέλλω; to despatch (on an errand) in company with:--send with.
-
59
G4884: συναρπάζω (synarpázō)
from σύν and ἁρπάζω; to snatch together, i.e. seize:--catch.
-
60
G4886: σύνδεσμος (sýndesmos)
from σύν and δεσμόν; a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control:--band, bond.
-
61
G4887: συνδέω (syndéō)
from σύν and δέω; to bind with, i.e. (passively) be a fellow-prisoner (figuratively):--be bound with.
-
62
G4888: συνδοξάζω (syndoxázō)
from σύν and δοξάζω; to exalt to dignity in company (i.e. similarly) with:--glorify together.
-
63
G4889: σύνδουλος (sýndoulos)
from σύν and δοῦλος; a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine):--fellowservant.
-
64
G4897: συνεισέρχομαι (syneisérchomai)
from σύν and εἰσέρχομαι; to enter in company with:--go in with, go with into.
-
65
G4911: συνεφίστημι (synephístēmi)
from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together.
-
66
G4912: συνέχω (synéchō)
from σύν and ἔχω; to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy:--constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng.
-
67
G4915: συνηλικιώτης (synēlikiṓtēs)
from σύν and a derivative of ἡλικία; a co-aged person, i.e. alike in years:--equal.
-
68
G4917: συνθλάω (synthláō)
from σύν and thlao (to crush); to dash together, i.e. shatter:--break.
-
69
G4918: συνθλίβω (synthlíbō)
from σύν and θλίβω; to compress, i.e. crowd on all sides:--throng.
-
70
G4922: συνοδεύω (synodeúō)
from σύν and ὁδεύω; to travel in company with:--journey with.
-
71
G4923: συνοδία (synodía)
from a compound of σύν and ὁδός ("synod"); companionship on a journey, i.e. (by implication), a caravan:--company.
-
72
G4924: συνοικέω (synoikéō)
from σύν and οἰκέω; to reside together (as a family):--dwell together.
-
73
G4931: συντελέω (synteléō)
from σύν and τελέω; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively):--end, finish, fulfil, make.
-
74
G4933: συντηρέω (syntēréō)
from σύν and τηρέω; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve.
-
75
G4937: συντρίβω (syntríbō)
from σύν and the base of τρίβος; to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively):--break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise.
-
76
G4942: συνυποκρίνομαι (synypokrínomai)
from σύν and ὑποκρίνομαι; to act hypocritically in concert with:--dissemble with.
-
77
G4962: συστρέφω (systréphō)
from σύν and στρέφω; to twist together, i.e. collect (a bundle, a crowd):--gather.
-
78
G3577: νῶτος (nōtos)
of uncertain affinity; the back:--back.
-
79
G3326: μετά (metá)
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
-
80
G4863: συνάγω (synágō)
from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.
-
81
G1325: δίδωμι (dídōmi)
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
-
82
G3004: λέγω (légō)
a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
-
83
G1097: γινώσκω (ginṓskō)
a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
-
84
G4778: συγκακουχέω (synkakouchéō)
from σύν and κακουχέω; to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together:--suffer affliction with.
-
85
G4784: συγκατατίθεμαι (synkatatíthemai)
middle from σύν and κατατίθημι; to deposit (one's vote or opinion) in company with, i.e. (figuratively) to accord with:--consent.
-
86
G4801: συζεύγνυμι (syzeúgnymi)
from σύν and the base of ζεῦγος; to yoke together, i.e. (figuratively) conjoin (in marriage):--join together.
-
87
G4818: συλλυπέω (syllypéō)
from σύν and λυπέω; to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone:--be grieved.
-
88
G4843: συμπεριλαμβάνω (symperilambánō)
from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace.
-
89
G4846: συμπνίγω (sympnígō)
from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng.
-
90
G4854: σύμφυτος (sýmphytos)
from σύν and a derivative of φύω; grown along with (connate), i.e. (figuratively) closely united to:--planted together.
-
91
G4859: σύμφωνος (sýmphōnos)
from σύν and φωνή; sounding together (alike), i.e. (figuratively) accordant (neuter as noun, agreement):-- consent.
-
92
G4878: συναντιλαμβάνομαι (synantilambánomai)
from σύν and ἀντιλαμβάνομαι; to take hold of opposite together, i.e. co-operate (assist):--help.
-
93
G4881: συναπόλλυμι (synapóllymi)
from σύν and ἀπόλλυμι; to destroy (middle voice or passively, be slain) in company with:--perish with.
-
94
G4900: συνελαύνω (synelaúnō)
from σύν and ἐλαύνω; to drive together, i.e. (figuratively) exhort (to reconciliation):--+ set at one again.
-
95
G4902: συνέπομαι (synépomai)
middle voice from σύν and a primary (to follow); to attend (travel) in company with:--accompany.
-
96
G4914: συνήθεια (synḗtheia)
from a compound of σύν and ἦθος; mutual habituation, i.e. usage:--custom.
-
97
G4927: συνομορέω (synomoréō)
from σύν and a derivative of a compound of the base of 3674 and the base of ὅριον; to border together, i.e. adjoin:--join hard.
-
98
G4940: συντυγχάνω (syntynchánō)
from σύν and τυγχάνω; to chance together, i.e. meet with (reach):--come at.
-
99
G4953: σύσσημον (sýssēmon)
neuter of a compound of σύν and the base of σημαίνω; a sign in common, i.e. preconcerted signal:--token.
-
100
G4958: συστέλλω (systéllō)
from σύν and στέλλω; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):-- short, wind up.
-
101
G4961: συστρατιώτης (systratiṓtēs)
from σύν and στρατιώτης; a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil:--fellowsoldier.
-
102
G2839: κοινός (koinós)
probably from σύν; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane:--common, defiled, unclean, unholy.
-
103
G3342: μεταξύ (metaxý)
from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next.
-
104
G4774: συγγνώμη (syngnṓmē)
from a compound of σύν and γινώσκω; fellow knowledge, i.e. concession:--permission.
-
105
G4785: συγκαταψηφίζω (synkatapsēphízō)
from σύν and a compound of κατά and ψηφίζω; to count down in company with, i.e. enroll among:--number with.
-
106
G4788: συγκλείω (synkleíō)
from σύν and κλείω; to shut together, i.e. include or (figuratively) embrace in a common subjection to:--conclude, inclose, shut up.
-
107
G4790: συγκοινωνέω (synkoinōnéō)
from σύν and κοινωνέω; to share in company with, i.e. co-participate in:--communicate (have fellowship) with, be partaker of.
-
108
G4793: συγκρίνω (synkrínō)
from σύν and κρίνω; to judge of one thing in connection with another, i.e. combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance):--compare among (with).
-
109
G4795: συγκυρία (synkyría)
from a comparative of σύν and (to light or happen; from the base of κύριος); concurrence, i.e. accident:--chance.
-
110
G4797: συγχέω (synchéō)
from σύν and (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind):--confound, confuse, stir up, be in an uproar.
-
111
G4800: συζάω (syzáō)
from σύν and ζάω; to continue to live in common with, i.e. co-survive (literally or figuratively):--live with.
-
112
G4815: συλλαμβάνω (syllambánō)
from σύν and λαμβάνω; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take.
-
113
G4816: συλλέγω (syllégō)
from σύν and λέγω in its original sense; to collect:--gather (together, up).
-
114
G4819: συμβαίνω (symbaínō)
from σύν and the base of βάσις; to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place):--be(-fall), happen (unto).
-
115
G4822: συμβιβάζω (symbibázō)
from σύν and (to force; causative (by reduplication) of the base of βάσις); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach:--compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
-
116
G4823: συμβουλεύω (symbouleúō)
from σύν and βουλεύω; to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine:--consult, (give, take) counsel (together).
-
117
G4827: συμμαθητής (symmathētḗs)
from a compound of σύν and μανθάνω; a co-learner (of Christianity):--fellow disciple.
-
118
G4828: συμμαρτυρέω (symmartyréō)
from σύν and μαρτυρέω; to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence:--testify unto, (also) bear witness (with).
-
119
G4829: συμμερίζομαι (symmerízomai)
middle voice from σύν and μερίζω; to share jointly, i.e. participate in:--be partaker with.
-
120
G4831: συμμιμητής (symmimētḗs)
from a presumed compound of σύν and μιμέομαι; a co-imitator, i.e. fellow votary:--follower together.
-
121
G4845: συμπληρόω (symplēróō)
from σύν and πληρόω; to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete):--(fully) come, fill up.
-
122
G4852: σύμφημι (sýmphēmi)
from σύν and φημί; to say jointly, i.e. assent to:--consent unto.
-
123
G4853: συμφυλέτης (symphylétēs)
from σύν and a derivative of φυλή; a co-tribesman, i.e. native of the same country:--countryman.
-
124
G4860: συμψηφίζω (sympsēphízō)
from σύν and ψηφίζω; to compute jointly:--reckon.
-
125
G4867: συναθροίζω (synathroízō)
from σύν and (to hoard); to convene:--call (gather) together.
-
126
G4871: συναλίζω (synalízō)
from σύν and (to throng); to accumulate, i.e. convene:--assemble together.
-
127
G4872: συναναβαίνω (synanabaínō)
from σύν and ἀναβαίνω; to ascend in company with:--come up with.
-
128
G4874: συναναμίγνυμι (synanamígnymi)
from σύν and a compound of ἀνά and μίγνυμι; to mix up together, i.e. (figurative) associate with:--(have, keep) company (with).
-
129
G4875: συναναπαύομαι (synanapaúomai)
middle from σύν and ἀναπαύω; to recruit oneself in company with:--refresh with.
-
130
G4876: συναντάω (synantáō)
from σύν and a derivative of ἀντί; to meet with; figuratively, to occur:--befall, meet.
-
131
G4879: συναπάγω (synapágō)
from σύν and ἀπάγω; to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield):--carry (lead) away with, condescend.
-
132
G4880: συναποθνήσκω (synapothnḗskō)
from σύν and ἀποθνήσκω; to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to:--be dead (die) with.
-
133
G4883: συναρμολογέω (synarmologéō)
from σύν and a derivative of a compound of ἁρμός and λέγω (in its original sense of laying); to render close-jointed together, i.e. organize compactly:--be fitly framed (joined) together.
-
134
G4892: συνέδριον (synédrion)
neuter of a presumed derivative of a compound of σύν and the base of ἑδραῖος; a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal:--council.
-
135
G4894: συνείδω (syneídō)
from σύν and εἴδω; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of:--consider, know, be privy, be ware of.
-
136
G4898: συνέκδημος (synékdēmos)
from σύν and the base of ἐκδημέω; a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller:--companion in travel, travel with.
-
137
G4899: συνεκλεκτός (syneklektós)
from a compound of σύν and ἐκλέγομαι; chosen in company with, i.e. co-elect (fellow Christian):--elected together with.
-
138
G4901: συνεπιμαρτυρέω (synepimartyréō)
from σύν and ἐπιμαρτυρέω; to testify further jointly, i.e. unite in adding evidence:--also bear witness.
-
139
G4904: συνεργός (synergós)
from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
-
140
G4906: συνεσθίω (synesthíō)
from σύν and ἐσθίω (including its alternate); to take food in company with:--eat with.
-
141
G4909: συνευδοκέω (syneudokéō)
from σύν and εὐδοκέω; to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with:--allow, assent, be pleased, have pleasure.
-
142
G4910: συνευωχέω (syneuōchéō)
from σύν and a derivative of a presumed compound of εὖ and a derivative of ἔχω (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together:--feast with.
-
143
G4913: συνήδομαι (synḗdomai)
middle voice from σύν and the base of ἡδονή; to rejoice in with oneself, i.e. feel satisfaction concerning:--delight.
-
144
G4916: συνθάπτω (syntháptō)
from σύν and θάπτω; to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin):--bury with.
-
145
G4920: συνίημι (syníēmi)
from σύν and (to send); to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously:-- consider, understand, be wise.
-
146
G4921: συνιστάω (synistáō)
from σύν and ἵστημι (including its collateral forms); to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute:--approve, commend, consist, make, stand (with).
-
147
G4925: συνοικοδομέω (synoikodoméō)
from σύν and οἰκοδομέω; to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively):--build together.
-
148
G4926: συνομιλέω (synomiléō)
from σύν and ὁμιλέω; to converse mutually:--talk with.
-
149
G4934: συντίθεμαι (syntíthemai)
middle voice from σύν and τίθημι; to place jointly, i.e. (figuratively) to consent (bargain, stipulate), concur:--agree, assent, covenant.
-
150
G4939: σύντροφος (sýntrophos)
from σύν and τροφός (in a passive sense); a fellow-nursling, i.e. comrade:--brought up with.
-
151
G4943: συνυπουργέω (synypourgéō)
from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist:--help together.
-
152
G4944: συνωδίνω (synōdínō)
from σύν and ὠδίνω; to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering):--travail in pain together.
-
153
G4952: συσπαράσσω (sysparássō)
from σύν and σπαράσσω; to rend completely, i.e. (by analogy) to convulse violently:--throw down.
-
154
G4955: συστασιαστής (systasiastḗs)
from a compound of σύν and a derivative of στάσις; a fellow-insurgent:--make insurrection with.
-
155
G4957: συσταυρόω (systauróō)
from σύν and σταυρόω; to impale in company with (literally or figuratively):--crucify with.
-
156
G4959: συστενάζω (systenázō)
from σύν and στενάζω; to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity:--groan together.
-
157
G4960: συστοιχέω (systoichéō)
from σύν and στοιχέω; to file together (as soldiers in ranks), i.e. (figuratively) to correspond to:--answer to.
-
158
G4964: συσχηματίζω (syschēmatízō)
from σύν and a derivative of σχῆμα; to fashion alike, i.e. conform to the same pattern (figuratively):--conform to, fashion self according to.
-
159
G80: ἀδελφός (adelphós)
from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
-
160
G1118: γονεύς (goneús)
from the base of γίνομαι; a parent:--parent.
-
161
G5384: φίλος (phílos)
properly, dear, i.e. a friend; actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.):--friend.
-
162
G4561: σάρξ (sárx)
probably from the base of σαρόω; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
-
163
G5257: ὑπηρέτης (hypērétēs)
from ὑπό and a derivative of (to row); an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable):--minister, officer, servant.
-
164
G2232: ἡγεμών (hēgemṓn)
from ἡγέομαι; a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province:--governor, prince, ruler.
-
165
G450: ἀνίστημι (anístēmi)
from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
-
166
G2521: κάθημαι (káthēmai)
from κατά; and (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down).
-
167
G2032: ἐπουράνιος (epouránios)
from ἐπί and οὐρανός; above the sky:--celestial, (in) heaven(-ly), high.
-
168
G4442: πῦρ (pŷr)
a primary word; "fire" (literally or figuratively, specially, lightning):--fiery, fire.
-
169
G1870: ἐπαισχύνομαι (epaischýnomai)
from ἐπί and αἰσχύνομαι; to feel shame for something:--be ashamed.
-
170
G3142: μαρτύριον (martýrion)
neuter of a presumed derivative of μάρτυς; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle):--to be testified, testimony, witness.
-
171
G1198: δέσμιος (désmios)
from δεσμόν; a captive (as bound):--in bonds, prisoner.
-
172
G2098: εὐαγγέλιον (euangélion)
from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
-
173
G1411: δύναμις (dýnamis)
from δύναμαι; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):--ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
-
174
G601: ἀποκαλύπτω (apokalýptō)
from ἀπό and καλύπτω; to take off the cover, i.e. disclose:--reveal.
-
175
G2927: κρυπτός (kryptós)
from κρύπτω; concealed, i.e. private:--hid(-den), inward(-ly), secret.
-
176
G4654: σκοτίζω (skotízō)
from σκότος; to obscure (literally or figuratively):--darken.
-
177
G3788: ὀφθαλμός (ophthalmós)
from ὀπτάνομαι; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):--eye, sight.
-
178
G991: βλέπω (blépō)
a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
-
179
G1415: δυνατός (dynatós)
from δύναμαι; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:--able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
-
180
G2723: κατηγορέω (katēgoréō)
from κατήγορος; to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence:--accuse, object.
-
181
G435: ἀνήρ (anḗr)
a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
-
182
G4102: πίστις (pístis)
from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
-
183
G5302: ὑστερέω (hysteréō)
from ὕστερος; to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient):--come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
-
184
G5623: ὠφελέω (ōpheléō)
from the same as ὠφέλεια; to be useful, i.e. to benefit:--advantage, better, prevail, profit.
-
185
G191: ἀκούω (akoúō)
a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
-
186
G5092: τιμή (timḗ)
from τίνω; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself:--honour, precious, price, some.
-
187
G2126: εὐλαβής (eulabḗs)
from εὖ and λαμβάνω; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious):--devout.
-
188
G2870: κοπετός (kopetós)
from κόπτω; mourning (properly, by beating the breast):--lamentation.
-
189
G4736: Στέφανος (Stéphanos)
the same as στέφανος; Stephanus, a Christian:--Stephen.
-
190
G1438: ἑαυτοῦ (heautoû)
from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
-
191
G1302: διατί (diatí)
from διά and τίς; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why.
-
192
G936: βασιλεύω (basileúō)
from βασιλεύς; to rule (literally or figuratively):--king, reign.
-
193
G5278: ὑπομένω (hypoménō)
from ὑπό and μένω; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind.
-
194
G4147: πλουτέω (ploutéō)
from πλουτίζω; to be (or become) wealthy (literally or figuratively):--be increased with goods, (be made, wax) rich.
-
195
G3563: νοῦς (noûs)
probably from the base of γινώσκω; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:--mind, understanding. Compare ψυχή.
-
196
G2962: κύριος (kýrios)
from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
-
197
G2965: κύων (kýōn)
a primary word; a dog ("hound") (literally or figuratively):--dog.
-
198
G3068: λούω (loúō)
a primary verb; to bathe (the whole person; whereas νίπτω means to wet a part only, and πλύνω to wash, cleanse garments exclusively):--wash.
-
199
G2946: κύλισμα (kýlisma)
from κυλιόω; a wallow (the effect of rolling), i.e. filth:--wallowing.
-
200
G1004: βόρβορος (bórboros)
of uncertain derivation; mud:--mire.