


Found 200 Strong's definitions.
-
1
G4862: σύν (sýn)
a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
-
2
G3326: μετά (metá)
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
-
3
G4778: συγκακουχέω (synkakouchéō)
from σύν and κακουχέω; to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together:--suffer affliction with.
-
4
G4785: συγκαταψηφίζω (synkatapsēphízō)
from σύν and a compound of κατά and ψηφίζω; to count down in company with, i.e. enroll among:--number with.
-
5
G4836: συμπαραγίνομαι (symparagínomai)
from σύν and παραγίνομαι; to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid:--come together, stand with.
-
6
G4899: συνεκλεκτός (syneklektós)
from a compound of σύν and ἐκλέγομαι; chosen in company with, i.e. co-elect (fellow Christian):--elected together with.
-
7
G4954: σύσσωμος (sýssōmos)
from σύν and σῶμα; of a joint body, i.e. (figuratively) a fellow-member of the Christian community:--of the same body.
-
8
G4791: συγκοινωνός (synkoinōnós)
from σύν and κοινωνός; a co-participant:--companion, partake(-r, -r with).
-
9
G4779: συγκαλέω (synkaléō)
from σύν and καλέω; to convoke:--call together.
-
10
G4782: συγκαταβαίνω (synkatabaínō)
from σύν and καταβαίνω; to descend in company with:--go down with.
-
11
G4800: συζάω (syzáō)
from σύν and ζάω; to continue to live in common with, i.e. co-survive (literally or figuratively):--live with.
-
12
G4814: συλλαλέω (syllaléō)
from σύν and λαλέω; to talk together, i.e. converse:--commune (confer, talk) with, speak among.
-
13
G4827: συμμαθητής (symmathētḗs)
from a compound of σύν and μανθάνω; a co-learner (of Christianity):--fellow disciple.
-
14
G4831: συμμιμητής (symmimētḗs)
from a presumed compound of σύν and μιμέομαι; a co-imitator, i.e. fellow votary:--follower together.
-
15
G4838: συμπαραλαμβάνω (symparalambánō)
from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with.
-
16
G4840: συμπάρειμι (sympáreimi)
from σύν and πάρειμι; to be at hand together, i.e. now present:--be here present with.
-
17
G4847: συμπολίτης (sympolítēs)
from σύν and πολίτης; a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian):--fellow- citizen.
-
18
G4854: σύμφυτος (sýmphytos)
from σύν and a derivative of φύω; grown along with (connate), i.e. (figuratively) closely united to:--planted together.
-
19
G4865: συναγωνίζομαι (synagōnízomai)
from σύν and ἀγωνίζομαι; to struggle in company with, i.e. (figuratively) to be a partner (assistant):--strive together with.
-
20
G4872: συναναβαίνω (synanabaínō)
from σύν and ἀναβαίνω; to ascend in company with:--come up with.
-
21
G4915: συνηλικιώτης (synēlikiṓtēs)
from σύν and a derivative of ἡλικία; a co-aged person, i.e. alike in years:--equal.
-
22
G4922: συνοδεύω (synodeúō)
from σύν and ὁδεύω; to travel in company with:--journey with.
-
23
G4943: συνυπουργέω (synypourgéō)
from σύν and a derivative of a compound of ὑπό and the base of ἔργον; to be a co-auxiliary, i.e. assist:--help together.
-
24
G4945: συνωμοσία (synōmosía)
from a compound of σύν and ὀμνύω; a swearing together, i.e. (by implication) a plot:--comspiracy.
-
25
G4790: συγκοινωνέω (synkoinōnéō)
from σύν and κοινωνέω; to share in company with, i.e. co-participate in:--communicate (have fellowship) with, be partaker of.
-
26
G4842: συμπέμπω (sympémpō)
from σύν and πέμπω; to despatch in company:--send with.
-
27
G4901: συνεπιμαρτυρέω (synepimartyréō)
from σύν and ἐπιμαρτυρέω; to testify further jointly, i.e. unite in adding evidence:--also bear witness.
-
28
G4775: συγκάθημαι (synkáthēmai)
from σύν and κάθημαι; to seat oneself in company with:--sit with.
-
29
G4776: συγκαθίζω (synkathízō)
from σύν and καθίζω; to give (or take) a seat in company with:--(make) sit (down) together.
-
30
G4777: συγκακοπαθέω (synkakopathéō)
from σύν and κακοπαθέω; to suffer hardship in company with:--be partaker of afflictions.
-
31
G4781: συγκάμπτω (synkámptō)
from σύν and κάμπτω; to bend together, i.e. (figuratively) to afflict:--bow down.
-
32
G4792: συγκομίζω (synkomízō)
from σύν and κομίζω; to convey together, i.e. collect or bear away in company with others:--carry.
-
33
G4794: συγκύπτω (synkýptō)
from σύν and κύπτω; to stoop altogether, i.e. be completely overcome by:--bow together.
-
34
G4796: συγχαίρω (synchaírō)
from σύν and χαίρω; to sympathize in gladness, congratulate:--rejoice in (with).
-
35
G4801: συζεύγνυμι (syzeúgnymi)
from σύν and the base of ζεῦγος; to yoke together, i.e. (figuratively) conjoin (in marriage):--join together.
-
36
G4815: συλλαμβάνω (syllambánō)
from σύν and λαμβάνω; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take.
-
37
G4818: συλλυπέω (syllypéō)
from σύν and λυπέω; to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone:--be grieved.
-
38
G4820: συμβάλλω (symbállō)
from σύν and βάλλω; to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack:--confer, encounter, help, make, meet with, ponder.
-
39
G4839: συμπαραμένω (symparaménō)
from σύν and παραμένω; to remain in company, i.e. still live:--continue with.
-
40
G4844: συμπίνω (sympínō)
from σύν and πίνω; to partake a beverage in company:--drink with.
-
41
G4845: συμπληρόω (symplēróō)
from σύν and πληρόω; to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete):--(fully) come, fill up.
-
42
G4846: συμπνίγω (sympnígō)
from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng.
-
43
G4855: συμφύω (symphýō)
from σύν and φύω; passive, to grow jointly:--spring up with.
-
44
G4859: σύμφωνος (sýmphōnos)
from σύν and φωνή; sounding together (alike), i.e. (figuratively) accordant (neuter as noun, agreement):-- consent.
-
45
G4867: συναθροίζω (synathroízō)
from σύν and (to hoard); to convene:--call (gather) together.
-
46
G4870: συνακολουθέω (synakolouthéō)
from σύν and ἀκολουθέω; to accompany:--follow.
-
47
G4884: συναρπάζω (synarpázō)
from σύν and ἁρπάζω; to snatch together, i.e. seize:--catch.
-
48
G4886: σύνδεσμος (sýndesmos)
from σύν and δεσμόν; a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control:--band, bond.
-
49
G4888: συνδοξάζω (syndoxázō)
from σύν and δοξάζω; to exalt to dignity in company (i.e. similarly) with:--glorify together.
-
50
G4889: σύνδουλος (sýndoulos)
from σύν and δοῦλος; a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine):--fellowservant.
-
51
G4894: συνείδω (syneídō)
from σύν and εἴδω; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of:--consider, know, be privy, be ware of.
-
52
G4895: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and εἰμί (including its various inflections); to be in company with, i.e. present at the time:--be with.
-
53
G4900: συνελαύνω (synelaúnō)
from σύν and ἐλαύνω; to drive together, i.e. (figuratively) exhort (to reconciliation):--+ set at one again.
-
54
G4906: συνεσθίω (synesthíō)
from σύν and ἐσθίω (including its alternate); to take food in company with:--eat with.
-
55
G4911: συνεφίστημι (synephístēmi)
from σύν and ἐφίστημι; to stand up together, i.e. to resist (or assault) jointly:--rise up together.
-
56
G4917: συνθλάω (synthláō)
from σύν and thlao (to crush); to dash together, i.e. shatter:--break.
-
57
G4921: συνιστάω (synistáō)
from σύν and ἵστημι (including its collateral forms); to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute:--approve, commend, consist, make, stand (with).
-
58
G4929: συντάσσω (syntássō)
from σύν and τάσσω; to arrange jointly, i.e. (figuratively) to direct:--appoint.
-
59
G4931: συντελέω (synteléō)
from σύν and τελέω; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively):--end, finish, fulfil, make.
-
60
G4932: συντέμνω (syntémnō)
from σύν and the base of τομώτερος; to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily):--(cut) short.
-
61
G4936: συντρέχω (syntréchō)
from σύν and τρέχω (including its alternate); to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively):--run (together, with).
-
62
G4937: συντρίβω (syntríbō)
from σύν and the base of τρίβος; to crush completely, i.e. to shatter (literally or figuratively):--break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise.
-
63
G4940: συντυγχάνω (syntynchánō)
from σύν and τυγχάνω; to chance together, i.e. meet with (reach):--come at.
-
64
G4944: συνωδίνω (synōdínō)
from σύν and ὠδίνω; to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering):--travail in pain together.
-
65
G4952: συσπαράσσω (sysparássō)
from σύν and σπαράσσω; to rend completely, i.e. (by analogy) to convulse violently:--throw down.
-
66
G4955: συστασιαστής (systasiastḗs)
from a compound of σύν and a derivative of στάσις; a fellow-insurgent:--make insurrection with.
-
67
G4958: συστέλλω (systéllō)
from σύν and στέλλω; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):-- short, wind up.
-
68
G4962: συστρέφω (systréphō)
from σύν and στρέφω; to twist together, i.e. collect (a bundle, a crowd):--gather.
-
69
G4806: συζωοποιέω (syzōopoiéō)
from σύν and ζωοποιέω; to reanimate conjointly with (figuratively):--quicken together with.
-
70
G4887: συνδέω (syndéō)
from σύν and δέω; to bind with, i.e. (passively) be a fellow-prisoner (figuratively):--be bound with.
-
71
G4905: συνέρχομαι (synérchomai)
from σύν and ἔρχομαι; to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally):--accompany, assemble (with), come (together), come (company, go) with, resort.
-
72
G4789: συγκληρονόμος (synklēronómos)
from σύν and κληρονόμος; a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common:--fellow (joint)-heir, heir together, heir with.
-
73
G4823: συμβουλεύω (symbouleúō)
from σύν and βουλεύω; to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine:--consult, (give, take) counsel (together).
-
74
G4843: συμπεριλαμβάνω (symperilambánō)
from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace.
-
75
G4957: συσταυρόω (systauróō)
from σύν and σταυρόω; to impale in company with (literally or figuratively):--crucify with.
-
76
G260: ἅμα (háma)
a primary particle; properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association:--also, and, together, with(-al).
-
77
G4773: συγγενής (syngenḗs)
from σύν and γένος; a relative (by blood); by extension, a fellow countryman:--cousin, kin(-sfolk, -sman).
-
78
G4780: συγκαλύπτω (synkalýptō)
from σύν and καλύπτω; to conceal altogether:--cover.
-
79
G4784: συγκατατίθεμαι (synkatatíthemai)
middle from σύν and κατατίθημι; to deposit (one's vote or opinion) in company with, i.e. (figuratively) to accord with:--consent.
-
80
G4786: συγκεράννυμι (synkeránnymi)
from σύν and κεράννυμι; to commingle, i.e. (figuratively) to combine or assimilate:--mix with, temper together.
-
81
G4788: συγκλείω (synkleíō)
from σύν and κλείω; to shut together, i.e. include or (figuratively) embrace in a common subjection to:--conclude, inclose, shut up.
-
82
G4795: συγκυρία (synkyría)
from a comparative of σύν and (to light or happen; from the base of κύριος); concurrence, i.e. accident:--chance.
-
83
G4798: συγχράομαι (synchráomai)
from σύν and χράομαι; to use jointly, i.e. (by implication) to hold intercourse in common:--have dealings with.
-
84
G4816: συλλέγω (syllégō)
from σύν and λέγω in its original sense; to collect:--gather (together, up).
-
85
G4817: συλλογίζομαι (syllogízomai)
from σύν and λογίζομαι; to reckon together (with oneself), i.e. deliberate:--reason with.
-
86
G4819: συμβαίνω (symbaínō)
from σύν and the base of βάσις; to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place):--be(-fall), happen (unto).
-
87
G4821: συμβασιλεύω (symbasileúō)
from σύν and βασιλεύω; to be co-regent (figuratively):--reign with.
-
88
G4825: σύμβουλος (sýmboulos)
from σύν and βουλή; a consultor, i.e. adviser:--counsellor.
-
89
G4828: συμμαρτυρέω (symmartyréō)
from σύν and μαρτυρέω; to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence:--testify unto, (also) bear witness (with).
-
90
G4829: συμμερίζομαι (symmerízomai)
middle voice from σύν and μερίζω; to share jointly, i.e. participate in:--be partaker with.
-
91
G4832: σύμμορφος (sýmmorphos)
from σύν and μορφή; jointly formed, i.e. (figuratively) similar:--conformed to, fashioned like unto.
-
92
G4837: συμπαρακαλέω (symparakaléō)
from σύν and παρακαλέω; to console jointly:--comfort together.
-
93
G4848: συμπορεύομαι (symporeúomai)
from σύν and πορεύομαι; to journey together; by implication, to assemble:--go with, resort.
-
94
G4850: συμπρεσβύτερος (sympresbýteros)
from σύν and πρεσβύτερος; a co-presbyter:--presbyter, also an elder.
-
95
G4860: συμψηφίζω (sympsēphízō)
from σύν and ψηφίζω; to compute jointly:--reckon.
-
96
G4868: συναίρω (synaírō)
from σύν and αἴρω; to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account):--reckon, take.
-
97
G4869: συναιχμάλωτος (synaichmálōtos)
from σύν and αἰχμάλωτος; a co-captive:--fellowprisoner.
-
98
G4874: συναναμίγνυμι (synanamígnymi)
from σύν and a compound of ἀνά and μίγνυμι; to mix up together, i.e. (figurative) associate with:--(have, keep) company (with).
-
99
G4875: συναναπαύομαι (synanapaúomai)
middle from σύν and ἀναπαύω; to recruit oneself in company with:--refresh with.
-
100
G4876: συναντάω (synantáō)
from σύν and a derivative of ἀντί; to meet with; figuratively, to occur:--befall, meet.
-
101
G4878: συναντιλαμβάνομαι (synantilambánomai)
from σύν and ἀντιλαμβάνομαι; to take hold of opposite together, i.e. co-operate (assist):--help.
-
102
G4881: συναπόλλυμι (synapóllymi)
from σύν and ἀπόλλυμι; to destroy (middle voice or passively, be slain) in company with:--perish with.
-
103
G4882: συναποστέλλω (synapostéllō)
from σύν and ἀποστέλλω; to despatch (on an errand) in company with:--send with.
-
104
G4883: συναρμολογέω (synarmologéō)
from σύν and a derivative of a compound of ἁρμός and λέγω (in its original sense of laying); to render close-jointed together, i.e. organize compactly:--be fitly framed (joined) together.
-
105
G4885: συναυξάνω (synauxánō)
from σύν and αὐξάνω; to increase (grow up) together:--grow together.
-
106
G4896: σύνειμι (sýneimi)
from σύν and (to go); to assemble:--gather together.
-
107
G4897: συνεισέρχομαι (syneisérchomai)
from σύν and εἰσέρχομαι; to enter in company with:--go in with, go with into.
-
108
G4898: συνέκδημος (synékdēmos)
from σύν and the base of ἐκδημέω; a co-absentee from home, i.e. fellow-traveller:--companion in travel, travel with.
-
109
G4902: συνέπομαι (synépomai)
middle voice from σύν and a primary (to follow); to attend (travel) in company with:--accompany.
-
110
G4910: συνευωχέω (syneuōchéō)
from σύν and a derivative of a presumed compound of εὖ and a derivative of ἔχω (meaning to be in good condition, i.e. (by implication) to fare well, or feast); to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together:--feast with.
-
111
G4912: συνέχω (synéchō)
from σύν and ἔχω; to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy:--constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng.
-
112
G4913: συνήδομαι (synḗdomai)
middle voice from σύν and the base of ἡδονή; to rejoice in with oneself, i.e. feel satisfaction concerning:--delight.
-
113
G4918: συνθλίβω (synthlíbō)
from σύν and θλίβω; to compress, i.e. crowd on all sides:--throng.
-
114
G4919: συνθρύπτω (synthrýptō)
from σύν and (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit:--break.
-
115
G4923: συνοδία (synodía)
from a compound of σύν and ὁδός ("synod"); companionship on a journey, i.e. (by implication), a caravan:--company.
-
116
G4924: συνοικέω (synoikéō)
from σύν and οἰκέω; to reside together (as a family):--dwell together.
-
117
G4925: συνοικοδομέω (synoikodoméō)
from σύν and οἰκοδομέω; to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively):--build together.
-
118
G4926: συνομιλέω (synomiléō)
from σύν and ὁμιλέω; to converse mutually:--talk with.
-
119
G4927: συνομορέω (synomoréō)
from σύν and a derivative of a compound of the base of 3674 and the base of ὅριον; to border together, i.e. adjoin:--join hard.
-
120
G4933: συντηρέω (syntēréō)
from σύν and τηρέω; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve.
-
121
G4934: συντίθεμαι (syntíthemai)
middle voice from σύν and τίθημι; to place jointly, i.e. (figuratively) to consent (bargain, stipulate), concur:--agree, assent, covenant.
-
122
G4939: σύντροφος (sýntrophos)
from σύν and τροφός (in a passive sense); a fellow-nursling, i.e. comrade:--brought up with.
-
123
G4942: συνυποκρίνομαι (synypokrínomai)
from σύν and ὑποκρίνομαι; to act hypocritically in concert with:--dissemble with.
-
124
G4953: σύσσημον (sýssēmon)
neuter of a compound of σύν and the base of σημαίνω; a sign in common, i.e. preconcerted signal:--token.
-
125
G4959: συστενάζω (systenázō)
from σύν and στενάζω; to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity:--groan together.
-
126
G4960: συστοιχέω (systoichéō)
from σύν and στοιχέω; to file together (as soldiers in ranks), i.e. (figuratively) to correspond to:--answer to.
-
127
G4961: συστρατιώτης (systratiṓtēs)
from σύν and στρατιώτης; a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil:--fellowsoldier.
-
128
G4841: συμπάσχω (sympáschō)
from σύν and πάσχω (including its alternate); to experience pain jointly or of the same kind (specially, persecution; to "sympathize"):--suffer with.
-
129
G4863: συνάγω (synágō)
from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.
-
130
G2842: κοινωνία (koinōnía)
from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction:--(to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
-
131
G4802: συζητέω (syzētéō)
from σύν and ζητέω; to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil:--dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
-
132
G4871: συναλίζω (synalízō)
from σύν and (to throng); to accumulate, i.e. convene:--assemble together.
-
133
G4880: συναποθνήσκω (synapothnḗskō)
from σύν and ἀποθνήσκω; to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to:--be dead (die) with.
-
134
G4904: συνεργός (synergós)
from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
-
135
G800: ἀσύμφωνος (asýmphōnos)
from Α (as a negative particle) and σύμφωνος; inharmonious (figuratively):--agree not.
-
136
G1379: δογματίζω (dogmatízō)
from δόγμα; to prescribe by statute, i.e. (reflexively) to submit to, ceremonially rule:--be subject to ordinances.
-
137
G2839: κοινός (koinós)
probably from σύν; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane:--common, defiled, unclean, unholy.
-
138
G3342: μεταξύ (metaxý)
from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next.
-
139
G4345: προσκληρόω (prosklēróō)
from πρός and κληρόω; to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with:--consort with.
-
140
G4787: συγκινέω (synkinéō)
from σπαράσσω and κινέω; to move together, i.e. (specially), to excite as a mass (to sedition):--stir up.
-
141
G4793: συγκρίνω (synkrínō)
from σύν and κρίνω; to judge of one thing in connection with another, i.e. combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance):--compare among (with).
-
142
G4797: συγχέω (synchéō)
from σύν and (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind):--confound, confuse, stir up, be in an uproar.
-
143
G4822: συμβιβάζω (symbibázō)
from σύν and (to force; causative (by reduplication) of the base of βάσις); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach:--compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
-
144
G4830: συμμέτοχος (symmétochos)
from σύν and μέτοχος; a co-participant:--partaker.
-
145
G4851: συμφέρω (symphérō)
from σύν and φέρω (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
-
146
G4852: σύμφημι (sýmphēmi)
from σύν and φημί; to say jointly, i.e. assent to:--consent unto.
-
147
G4853: συμφυλέτης (symphylétēs)
from σύν and a derivative of φυλή; a co-tribesman, i.e. native of the same country:--countryman.
-
148
G4861: σύμψυχος (sýmpsychos)
from σύν and ψυχή; co-spirited, i.e. similar in sentiment:--like-minded.
-
149
G4866: συναθλέω (synathléō)
from σύν and ἀθλέω; to wrestle in company with, i.e. (figuratively) to seek jointly:--labour with, strive together for.
-
150
G4873: συνανάκειμαι (synanákeimai)
from σύν and ἀνακεῖμαι; to recline in company with (at a meal):--sit (down, at the table, together) with (at meat).
-
151
G4879: συναπάγω (synapágō)
from σύν and ἀπάγω; to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield):--carry (lead) away with, condescend.
-
152
G4892: συνέδριον (synédrion)
neuter of a presumed derivative of a compound of σύν and the base of ἑδραῖος; a joint session, i.e. (specially), the Jewish Sanhedrin; by analogy, a subordinate tribunal:--council.
-
153
G4903: συνεργέω (synergéō)
from συνεργός; to be a fellow-worker, i.e. co-operate:--help (work) with, work(-er) together.
-
154
G4914: συνήθεια (synḗtheia)
from a compound of σύν and ἦθος; mutual habituation, i.e. usage:--custom.
-
155
G4920: συνίημι (syníēmi)
from σύν and (to send); to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously:-- consider, understand, be wise.
-
156
G4964: συσχηματίζω (syschēmatízō)
from σύν and a derivative of σχῆμα; to fashion alike, i.e. conform to the same pattern (figuratively):--conform to, fashion self according to.
-
157
G5221: ὑπαντάω (hypantáō)
from ὑπό and a derivative of ἀντί; to go opposite (meet) under (quietly), i.e. to encounter, fall in with:--(go to) meet.
-
158
G2844: κοινωνός (koinōnós)
from κοινός; a sharer, i.e. associate:--companion, X fellowship, partaker, partner.
-
159
G4891: συνεγείρω (synegeírō)
from σύν and ἐγείρω; to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to:--raise up together, rise with.
-
160
G598: ἀποθλίβω (apothlíbō)
from ἀπό and θλίβω; to crowd (from every side):--press.
-
161
G684: ἀπώλεια (apṓleia)
from a presumed derivative of ἀπόλλυμι; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):--damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.
-
162
G1602: ἐκπλέω (ekpléō)
from ἐκ and πλέω; to depart by ship:--sail (away, thence).
-
163
G1689: ἐμβλέπω (emblépō)
from ἐν and βλέπω; to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly:--behold, gaze up, look upon, (could) see.
-
164
G1892: ἐπεγείρω (epegeírō)
from ἐπί and ἐγείρω; to rouse upon, i.e. (figuratively) to excite against:--raise, stir up.
-
165
G2352: θραύω (thraúō)
a primary verb; to crush:--bruise. Compare ῥήγνυμι.
-
166
G2553: κακοπαθέω (kakopathéō)
from the same as κακοπάθεια; to undergo hardship:--be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.
-
167
G2928: κρύπτω (krýptō)
a primary verb; to conceal (properly, by covering):--hide (self), keep secret, secret(-ly).
-
168
G3924: παρεκτός (parektós)
from παρά and ἐκτός; near outside, i.e. besides:--except, saving, without.
-
169
G4774: συγγνώμη (syngnṓmē)
from a compound of σύν and γινώσκω; fellow knowledge, i.e. concession:--permission.
-
170
G4833: συμμορφόω (symmorphóō)
from σύμμορφος; to render like, i.e. (figuratively) to assimilate:--make conformable unto.
-
171
G4834: συμπαθέω (sympathéō)
from συμπαθής; to feel "sympathy" with, i.e. (by implication) to commiserate:--have compassion, be touched with a feeling of.
-
172
G4835: συμπαθής (sympathḗs)
from συμπάσχω; having a fellow-feeling ("sympathetic"), i.e. (by implication) mutually commiserative:--having compassion one of another.
-
173
G4849: συμπόσιον (sympósion)
neuter of a derivative of the alternate of συμπίνω; a drinking-party ("symposium"), i.e. (by extension) a room of guests:--company.
-
174
G4858: συμφωνία (symphōnía)
from σύμφωνος; unison of sound ("symphony"), i.e. a concert of instruments (harmonious note):--music.
-
175
G4877: συνάντησις (synántēsis)
from συναντάω; a meeting with:--meet.
-
176
G4890: συνδρομή (syndromḗ)
from (the alternate of) συντρέχω; a running together, i.e. (riotous) concourse:--run together.
-
177
G4909: συνευδοκέω (syneudokéō)
from σύν and εὐδοκέω; to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with:--allow, assent, be pleased, have pleasure.
-
178
G4916: συνθάπτω (syntháptō)
from σύν and θάπτω; to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin):--bury with.
-
179
G5133: τραπεζίτης (trapezítēs)
from τράπεζα; a money-broker or banker:--exchanger.
-
180
G1577: ἐκκλησία (ekklēsía)
from a compound of ἐκ and a derivative of καλέω; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church.
-
181
G1586: ἐκλέγομαι (eklégomai)
middle voice from ἐκ and λέγω (in its primary sense); to select:--make choice, choose (out), chosen.
-
182
G1773: ἔννυχον (énnychon)
neuter of a compound of ἐν and νύξ; (adverbially) by night:--before day.
-
183
G1722: ἐν (en)
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
-
184
G1537: ἐκ (ek)
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
-
185
G1519: εἰς (eis)
a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
-
186
G4314: πρός (prós)
a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
-
187
G2559: κακόω (kakóō)
from κακός; to injure; figuratively, to exasperate:--make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.
-
188
G3958: πάσχω (páschō)
apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex.
-
189
G2347: θλῖψις (thlîpsis)
from θλίβω; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
-
190
G1375: διωγμός (diōgmós)
from διώκω; persecution:--persecution.
-
191
G2564: καλέω (kaléō)
akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
-
192
G2597: καταβαίνω (katabaínō)
from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down).
-
193
G5586: ψῆφος (psēphos)
from the same as ψηλαφάω; a pebble (as worn smooth by handling), i.e. (by implication, of use as a counter or ballot) a verdict (of acquittal) or ticket (of admission); a vote:--stone, voice.
-
194
G706: ἀριθμός (arithmós)
from αἴρω; a number (as reckoned up):--number.
-
195
G2820: κληρόω (klēróō)
from κλῆρος; to allot, i.e. (figuratively) to assign (a privilege):--obtain an inheritance.
-
196
G2198: ζάω (záō)
a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
-
197
G4857: συμφώνησις (symphṓnēsis)
from συμφωνέω; accordance:--concord.
-
198
G2980: λαλέω (laléō)
a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
-
199
G1256: διαλέγομαι (dialégomai)
middle voice from διά and λέγω; to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation):--dispute, preach (unto), reason (with), speak.
-
200
G3656: ὁμιλέω (homiléō)
from ὅμιλος; to be in company with, i.e. (by implication) to converse:--commune, talk.