


Found 145 Strong's definitions.
-
1
G1223: διά (diá)
a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
-
2
G2203: Ζεύς (Zeús)
of uncertain affinity; in the oblique cases there is used instead of it a (probably cognate) name , which is otherwise obsolete; Zeus or Dis (among the Latins, Jupiter or Jove), the supreme deity of the Greeks:--Jupiter.
-
3
G1252: διακρίνω (diakrínō)
from διά and κρίνω; to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate:--contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
-
4
G1256: διαλέγομαι (dialégomai)
middle voice from διά and λέγω; to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation):--dispute, preach (unto), reason (with), speak.
-
5
G1276: διαπεράω (diaperáō)
from διά and a derivative of the base of πέραν; to cross entirely:--go over, pass (over), sail over.
-
6
G1287: διασκορπίζω (diaskorpízō)
from διά and σκορπίζω; to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander:--disperse, scatter (abroad), strew, waste.
-
7
G1224: διαβαίνω (diabaínō)
from διά and the base of βάσις; to cross:--come over, pass (through).
-
8
G1225: διαβάλλω (diabállō)
from διά and βάλλω; (figuratively) to traduce:--accuse.
-
9
G1227: διαβλέπω (diablépō)
from διά and βλέπω; to look through, i.e. recover full vision:--see clearly.
-
10
G1231: διαγινώσκω (diaginṓskō)
from διά and γινώσκω; to know thoroughly, i.e. ascertain exactly:--(would) enquire, know the uttermost.
-
11
G1234: διαγογγύζω (diagongýzō)
from διά and γογγύζω; to complain throughout a crowd:--murmur.
-
12
G1235: διαγρηγορέω (diagrēgoréō)
from διά and γρηγορεύω; to waken thoroughly:--be awake.
-
13
G1241: διαζώννυμι (diazṓnnymi)
from διά and ζώννυμι; to gird tightly:--gird.
-
14
G1244: διαιρέω (diairéō)
from διά and αἱρέομαι; to separate, i.e. distribute:--divide.
-
15
G1245: διακαθαρίζω (diakatharízō)
from διά and καθαρίζω; to cleanse perfectly, i.e. (specially) winnow:--thoroughly purge.
-
16
G1254: διακωλύω (diakōlýō)
from διά and κωλύω; to hinder altogether, i.e. utterly prohibit:--forbid.
-
17
G1255: διαλαλέω (dialaléō)
from διά and λαλέω; to talk throughout a company, i.e. converse or (genitive case) publish:--commune, noise abroad.
-
18
G1266: διαμερίζω (diamerízō)
from διά and μερίζω; to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension):--cloven, divide, part.
-
19
G1268: διανέμω (dianémō)
from διά and the base of νόμος; to distribute, i.e. (of information) to disseminate:--spread.
-
20
G1269: διανεύω (dianeúō)
from διά and νεύω; to nod (or express by signs) across an intervening space:--beckon.
-
21
G1273: διανυκτερεύω (dianyktereúō)
from διά and a derivative of νύξ; to sit up the whole night:--continue all night.
-
22
G1274: διανύω (dianýō)
from διά and (to effect); to accomplish thoroughly:--finish.
-
23
G1277: διαπλέω (diapléō)
from διά and πλέω; to sail through:--sail over.
-
24
G1279: διαπορεύομαι (diaporeúomai)
from διά and πορεύομαι; to travel through:--go through, journey in, pass by.
-
25
G1283: διαρπάζω (diarpázō)
from διά and ἁρπάζω; to seize asunder, i.e. plunder:--spoil.
-
26
G1284: διαῤῥήσσω (diarrhḗssō)
from διά and ῥήγνυμι; to tear asunder:--break, rend.
-
27
G1288: διασπάω (diaspáō)
from διά and σπάω; to draw apart, i.e. sever or dismember:--pluck asunder, pull in pieces.
-
28
G1298: διαταράσσω (diatarássō)
from διά and ταράσσω; to disturb wholly, i.e. agitate (with alarm):--trouble.
-
29
G1299: διατάσσω (diatássō)
from διά and τάσσω; to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc.:--appoint, command, give, (set in) order, ordain.
-
30
G1300: διατελέω (diateléō)
from διά and τελέω; to accomplish thoroughly, i.e. (subjectively) to persist:--continue.
-
31
G1306: διαυγάζω (diaugázō)
from διά and αὐγάζω; to glimmer through, i.e. break (as day):--dawn.
-
32
G1309: διαφεύγω (diapheúgō)
from διά and φεύγω; to flee through, i.e. escape:--escape.
-
33
G1314: διαφυλάσσω (diaphylássō)
from διά and φυλάσσω; to guard thoroughly, i.e. protect:--keep.
-
34
G1316: διαχωρίζομαι (diachōrízomai)
from διά and the middle voice of χωρίζω; to remove (oneself) wholly, i.e. retire:--depart.
-
35
G1326: διεγείρω (diegeírō)
from διά and ἐγείρω; to wake fully; i.e. arouse (literally or figuratively):--arise, awake, raise, stir up.
-
36
G1329: διερμηνεύω (diermēneúō)
from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation).
-
37
G1330: διέρχομαι (diérchomai)
from διά and ἔρχομαι; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
-
38
G1331: διερωτάω (dierōtáō)
from διά and ἐρωτάω; to question throughout, i.e. ascertain by interrogation:--make enquiry for.
-
39
G1338: διϊκνέομαι (diïknéomai)
from διά and the base of ἱκανός; to reach through, i.e. penetrate:--pierce.
-
40
G1368: διϋλίζω (diÿlízō)
from διά and (to filter); to strain out:--strain at (probably by misprint).
-
41
G1492: εἴδω (eídō)
a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
-
42
G88: ἀδιάλειπτος (adiáleiptos)
from Α (as a negative particle) and a derivative of a compound of διά and λείπω; unintermitted, i.e. permanent:--without ceasing, continual.
-
43
G592: ἀποδιορίζω (apodiorízō)
from ἀπό and a compound of διά and ὁρίζω; to disjoin (by a boundary, figuratively, a party):--separate.
-
44
G1226: διαβεβαιόομαι (diabebaióomai)
middle voice of a compound of διά and βεβαιόω; to confirm thoroughly (by words), i.e. asseverate:--affirm constantly.
-
45
G1229: διαγγέλλω (diangéllō)
from διά and the base of ἄγγελος; to herald thoroughly:--declare, preach, signify.
-
46
G1230: διαγίνομαι (diagínomai)
from διά and γίνομαι; to elapse meanwhile:--X after, be past, be spent.
-
47
G1236: διάγω (diágō)
from διά and ἄγω; to pass time or life:--lead life, living.
-
48
G1237: διαδέχομαι (diadéchomai)
from διά and δέχομαι; to receive in turn, i.e. (figuratively) succeed to:--come after.
-
49
G1238: διάδημα (diádēma)
from a compound of διά and δέω; a "diadem" (as bound about the head):--crown. Compare στέφανος.
-
50
G1239: διαδίδωμι (diadídōmi)
from διά and δίδωμι; to give throughout a crowd, i.e. deal out; also to deliver over (as to a successor):--(make) distribute(-ion), divide, give.
-
51
G1246: διακατελέγχομαι (diakatelénchomai)
middle voice from διά and a compound of κατά and ἐλέγχω; to prove downright, i.e. confute:--convince.
-
52
G1251: διακούομαι (diakoúomai)
middle voice from διά and ἀκούω; to hear throughout, i.e. patiently listen (to a prisoner's plea):--hear.
-
53
G1257: διαλείπω (dialeípō)
from διά and λείπω; to leave off in the middle, i.e. intermit:--cease.
-
54
G1259: διαλλάσσω (diallássō)
from διά and ἀλλάσσω; to change thoroughly, i.e. (mentally) to conciliate:--reconcile.
-
55
G1260: διαλογίζομαι (dialogízomai)
from διά and λογίζομαι; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion):--cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think.
-
56
G1262: διαλύω (dialýō)
from διά and λύω; to dissolve utterly:--scatter.
-
57
G1263: διαμαρτύρομαι (diamartýromai)
from διά and μαρτυρέω; to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively:--charge, testify (unto), witness.
-
58
G1264: διαμάχομαι (diamáchomai)
from διά and μάχομαι; to fight fiercely (in altercation):--strive.
-
59
G1265: διαμένω (diaménō)
from διά and μένω; to stay constantly (in being or relation):--continue, remain.
-
60
G1270: διανόημα (dianóēma)
from a compound of διά and νοιέω; something thought through, i.e. a sentiment:--thought.
-
61
G1271: διάνοια (diánoia)
from διά and νοῦς; deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise:-- imagination, mind, understanding.
-
62
G1272: διανοίγω (dianoígō)
from διά and ἀνοίγω; to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound):--open.
-
63
G1275: διαπαντός (diapantós)
from διά and the genitive case of πᾶς; through all time, i.e. (adverbially) constantly:--alway(-s), continually.
-
64
G1278: διαπονέω (diaponéō)
from διά and a derivative of πόνος; to toil through, i.e. (passively) be worried:--be grieved.
-
65
G1280: διαπορέω (diaporéō)
from διά and ἀπορέω; to be thoroughly nonplussed:--(be in) doubt, be (much) perplexed.
-
66
G1281: διαπραγματεύομαι (diapragmateúomai)
from διά and πραγματεύομαι; to thoroughly occupy oneself, i.e. (transitively and by implication) to earn in business:--gain by trading.
-
67
G1282: διαπρίω (diapríō)
from διά and the base of πρίζω; to saw asunder, i.e. (figuratively) to exasperate:--cut (to the heart).
-
68
G1285: διασαφέω (diasaphéō)
from διά and (clear); to clear thoroughly, i.e. (figuratively) declare:--tell unto.
-
69
G1286: διασείω (diaseíō)
from διά and σείω; to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate:--do violence to.
-
70
G1289: διασπείρω (diaspeírō)
from διά and σπείρω; to sow throughout, i.e. (figuratively) distribute in foreign lands:--scatter abroad.
-
71
G1291: διαστέλλομαι (diastéllomai)
middle voice from διά and στέλλω; to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin:--charge, that which was (give) commanded(-ment).
-
72
G1294: διαστρέφω (diastréphō)
from διά and στρέφω; to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt:--perverse(-rt), turn away.
-
73
G1295: διασώζω (diasṓzō)
from διά and σώζω; to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc.:--bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save.
-
74
G1301: διατηρέω (diatēréō)
from διά and τηρέω; to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly:--keep.
-
75
G1302: διατί (diatí)
from διά and τίς; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why.
-
76
G1303: διατίθεμαι (diatíthemai)
middle voice from διά and τίθημι; to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest):--appoint, make, testator.
-
77
G1304: διατρίβω (diatríbō)
from διά and the base of τρίβος; to wear through (time), i.e. remain:--abide, be, continue, tarry.
-
78
G1305: διατροφή (diatrophḗ)
from a compound of διά and τρέφω; nourishment:--food.
-
79
G1307: διαφανής (diaphanḗs)
from διά and φαίνω; appearing through, i.e. "diaphanous":--transparent.
-
80
G1308: διαφέρω (diaphérō)
from διά and φέρω; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass:--be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value.
-
81
G1310: διαφημίζω (diaphēmízō)
from διά and a derivative of φήμη; to report thoroughly, i.e. divulgate:--blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame.
-
82
G1315: διαχειρίζομαι (diacheirízomai)
from διά and a derivative of χείρ; to handle thoroughly, i.e. lay violent hands upon:--kill, slay.
-
83
G1327: διέξοδος (diéxodos)
from διά and ἔξοδος; an outlet through, i.e. probably an open square (from which roads diverge):--highway.
-
84
G1334: διηγέομαι (diēgéomai)
from διά and ἡγέομαι; to relate fully:--declare, shew, tell.
-
85
G1336: διηνεκής (diēnekḗs)
neuter of a compound of διά and a derivative of an alternate of φέρω; carried through, i.e. (adverbially with εἰς and ὁ prefixed) perpetually:--+ continually, for ever.
-
86
G1339: διΐστημι (diḯstēmi)
from διά and ἵστημι; to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene:--go further, be parted, after the space of.
-
87
G1340: διϊσχυρίζομαι (diïschyrízomai)
from διά and a derivative of ἰσχυρός; to stout it through, i.e. asservate:--confidently (constantly) affirm.
-
88
G1352: διό (dió)
from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
-
89
G1353: διοδεύω (diodeúō)
from διά and ὁδεύω; to travel through:--go throughout, pass through.
-
90
G1357: διόρθωσις (diórthōsis)
from a compound of διά and a derivative of ὀρθός, meaning to straighten thoroughly; rectification, i.e. (specially) the Messianic restauration:--reformation.
-
91
G1358: διορύσσω (diorýssō)
from διά and ὀρύσσω; to penetrate burglariously:--break through (up).
-
92
G1360: διότι (dióti)
from διά and ὅτι; on the very account that, or inasmuch as:--because (that), for, therefore.
-
93
G1555: ἐκδιηγέομαι (ekdiēgéomai)
from ἐκ and a compound of διά and ἡγέομαι; to narrate through wholly:--declare.
-
94
G1537: ἐκ (ek)
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
-
95
G1722: ἐν (en)
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
-
96
G1909: ἐπί (epí)
a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
-
97
G2666: καταπίνω (katapínō)
from κατά and πίνω; to drink down, i.e. gulp entire (literally or figuratively):--devour, drown, swallow (up).
-
98
G997: βοηθέω (boēthéō)
from βοηθός; to aid or relieve:--help, succor.
-
99
G3004: λέγω (légō)
a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
-
100
G3101: μαθητής (mathētḗs)
from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
-
101
G3623: οἰκονόμος (oikonómos)
from οἶκος and the base of νόμος; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel):--chamberlain, governor, steward.
-
102
G5273: ὑποκριτής (hypokritḗs)
from ὑποκρίνομαι; an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite":--hypocrite.
-
103
G4412: πρῶτον (prōton)
neuter of πρῶτος as adverb (with or without ὁ); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
-
104
G1544: ἐκβάλλω (ekbállō)
from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
-
105
G1385: δοκός (dokós)
from δέχομαι (through the idea of holding up); a stick of timber:--beam.
-
106
G3788: ὀφθαλμός (ophthalmós)
from ὀπτάνομαι; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):--eye, sight.
-
107
G80: ἀδελφός (adelphós)
from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
-
108
G991: βλέπω (blépō)
a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
-
109
G1718: ἐμφανίζω (emphanízō)
from ἐμφανής; to exhibit (in person) or disclose (by words):--appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify.
-
110
G197: ἀκριβέστερον (akribésteron)
neuter of the comparative of the same as ἀκριβέστατος; (adverbially) more exactly:--more perfect(-ly).
-
111
G5330: Φαρισαῖος (Pharisaîos)
of Hebrew origin (compare פָּרָשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee.
-
112
G1122: γραμματεύς (grammateús)
from γράμμα. a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary:--scribe, town-clerk.
-
113
G268: ἁμαρτωλός (hamartōlós)
from ἁμαρτάνω; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner.
-
114
G4327: προσδέχομαι (prosdéchomai)
from πρός and δέχομαι; to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience):--accept, allow, look (wait) for, take.
-
115
G537: ἅπας (hápas)
from Α (as a particle of union) and πᾶς; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole.
-
116
G5258: ὕπνος (hýpnos)
from an obsolete primary (perhaps akin to ὑπό through the idea of subsilience); sleep, i.e. (figuratively) spiritual torpor:--sleep.
-
117
G916: βαρέω (baréō)
from βαρύς; to weigh down (figuratively):--burden, charge, heavy, press.
-
118
G1391: δόξα (dóxa)
from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
-
119
G3012: λέντιον (léntion)
of Latin origin; a "linen" cloth, i.e. apron:--towel.
-
120
G2983: λαμβάνω (lambánō)
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
-
121
G1903: ἐπενδύτης (ependýtēs)
from ἐπενδύομαι; a wrapper, i.e. outer garment:--fisher's coat.
-
122
G1131: γυμνός (gymnós)
of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):--naked.
-
123
G3538: νίπτω (níptō)
λούω
-
124
G3313: μέρος (méros)
from an obsolete but more primary form of (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application):--behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
-
125
G1911: ἐπιβάλλω (epibállō)
from ἐπί and βάλλω; to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force); specially (with ἑαυτοῦ implied) to reflect; impersonally, to belong to:--beat into, cast (up-)on, fall, lay (on), put (unto), stretch forth, think on.
-
126
G1754: ἐνεργέω (energéō)
from ἐνεργής; to be active, efficient:--do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in).
-
127
G4425: πτύον (ptýon)
from πτύω; a winnowing-fork (as scattering like spittle):--fan.
-
128
G4863: συνάγω (synágō)
from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.
-
129
G2618: κατακαίω (katakaíō)
from κατά and καίω; to burn down (to the ground), i.e. consume wholly:--burn (up, utterly).
-
130
G2919: κρίνω (krínō)
properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish:--avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.
-
131
G1261: διαλογισμός (dialogismós)
from διαλογίζομαι; discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate:--dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.
-
132
G2491: Ἰωάννης (Iōánnēs)
of Hebrew origin (יוֹחָנָן); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites:--John.
-
133
G907: βαπτίζω (baptízō)
from a derivative of βάπτω; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash.
-
134
G5532: χρεία (chreía)
from the base of χράομαι or χρή; employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution:--business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.
-
135
G454: ἄνοια (ánoia)
from a compound of Α (as a negative particle) and νοῦς; stupidity; by implication, rage:--folly, madness.
-
136
G4487: ῥῆμα (rhēma)
from ῥέω; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word.
-
137
G5401: φόβος (phóbos)
from a primary (to be put in fear); alarm or fright:--be afraid, + exceedingly, fear, terror.
-
138
G240: ἀλλήλων (allḗlōn)
Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
-
139
G3650: ὅλος (hólos)
a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.
-
140
G3982: πείθω (peíthō)
a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
-
141
G4623: σιωπάω (siōpáō)
from (silence, i.e. a hush; properly, muteness, i.e. involuntary stillness, or inability to speak; and thus differing from σιγή, which is rather a voluntary refusal or indisposition to speak, although the terms are often used synonymously); to be dumb (but not deaf also, like 2974 properly); figuratively, to be calm (as quiet water):--dumb, (hold) peace.
-
142
G2060: Ἑρμῆς (Hermēs)
perhaps from ἐρέω; Hermes, the name of the messenger of the Greek deities; also of a Christian:--Hermes, Mercury.
-
143
G2409: ἱερεύς (hiereús)
from ἱερός; a priest (literally or figuratively):--(high) priest.
-
144
G5022: ταῦρος (taûros)
apparently a primary word (compare תּוֹר, "steer"); a bullock:--bull, ox.
-
145
G2380: θύω (thýō)
a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):--kill, (do) sacrifice, slay.