### Core Meaning & Semantic Range
The Greek word **diabaínō**, represented by `{{G1224}}`, means to **cross**, **come over**, or **pass (through)**. It appears **3 times** in **3 unique verses**, indicating a specific and focused application. The term is formed from the words διά and the base of βάσις, conveying the idea of moving across a space or barrier.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
In scripture, `{{G1224}}` is used to describe three distinct types of crossings. In Paul's Macedonian vision, it is a call to **come over** and provide aid, signifying a missionary journey [[Acts 16:9]]. In a demonstration of faith, the Israelites **passed through** the Red Sea, a miraculous crossing of an otherwise impassable body of water [[Hebrews 11:29]]. The word also depicts an impossible crossing, describing the great gulf fixed between the righteous and the wicked in the afterlife, which no one can **pass** [[Luke 16:26]].
### Related Words & Concepts
Several related words add context to the actions and consequences associated with `{{G1224}}`:
* `{{G1276}}` **diaperáō** (to cross entirely:--go over, pass (over), sail over): This word is used alongside `{{G1224}}` in the parable of the great gulf to emphasize the complete impossibility of crossing from either side [[Luke 16:26]].
* `{{G2666}}` **katapínō** (to drink down, i.e. gulp entire (literally or figuratively):--devour, drown, swallow (up)): This word describes the fate of the Egyptians who, unlike the Israelites, were **drowned** when they attempted to cross the Red Sea [[Hebrews 11:29]].
* `{{G997}}` **boēthéō** (to aid or relieve:--help, succor): The very purpose for Paul's crossing into Macedonia was to **help**, as stated in the vision [[Acts 16:9]].
### Theological Significance
The use of `{{G1224}}` highlights several important biblical concepts.
* **Crossing as an Act of Faith:** The passage through the Red Sea is presented as a pivotal moment where faith enables a physical impossibility. The Israelites' successful crossing stands in stark contrast to the Egyptians who were drowned attempting the same feat [[Hebrews 11:29]].
* **Crossing in Response to a Divine Call:** The word is used to signify a deliberate movement across boundaries in obedience to a heavenly vision. Paul is called to **come over** into Macedonia, initiating a new phase of his missionary work to provide help [[Acts 16:9]].
* **The Uncrossable Barrier:** In a theological context, `{{G1224}}` is used to establish the concept of a permanent and impassable separation after death. The great gulf in Luke's parable cannot be passed, illustrating the finality of one's eternal state [[Luke 16:26]].
### Summary
In summary, `{{G1224}}` **diabaínō** is a specific verb for crossing a boundary. While used only three times, its applications are significant, spanning from a call to missionary action and an iconic act of faith to a sober depiction of eternal separation. Each use of the word marks a pivotal transition, whether it is moving into a new land to spread the gospel, passing through a sea by faith, or confronting an uncrossable chasm in the afterlife.