


Found 105 Strong's definitions.
-
1
G4314: πρός (prós)
a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
-
2
G4317: προσάγω (proságō)
from πρός and ἄγω; to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach:--bring, draw near.
-
3
G4322: προσαναπληρόω (prosanaplēróō)
from πρός and ἀναπληρόω; to fill up further, i.e. furnish fully:--supply.
-
4
G4324: προσαπειλέω (prosapeiléō)
from πρός and ἀπειλέω; to menace additionally:--i.e. threaten further.
-
5
G4331: προσεγγίζω (prosengízō)
from πρός and ἐγγίζω; to approach near:--come nigh.
-
6
G4333: προσεργάζομαι (prosergázomai)
from πρός and ἐργάζομαι; to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides:--gain.
-
7
G4340: πρόσκαιρος (próskairos)
from πρός and καιρός; for the occasion only, i.e. temporary:--dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal.
-
8
G4347: προσκολλάω (proskolláō)
from πρός and κολλάω; to glue to, i.e. (figuratively) to adhere:--cleave, join (self).
-
9
G4351: προσκυλίω (proskylíō)
from πρός and κυλιόω; to roll towards, i.e. block against:--roll (to).
-
10
G4354: προσλαλέω (proslaléō)
from πρός and λαλέω; to talk to, i.e. converse with:--speak to (with).
-
11
G4357: προσμένω (prosménō)
from πρός and μένω; to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in:--abide still, be with, cleave unto, continue in (with).
-
12
G4358: προσορμίζω (prosormízō)
from πρός and a derivative of the same as ὁρμή (meaning to tie (anchor) or lull); to moor to, i.e. (by implication) land at:--draw to the shore.
-
13
G4365: προσπορεύομαι (prosporeúomai)
from πρός and πορεύομαι; to journey towards, i.e. approach (not the same as προπορεύομαι):--go before.
-
14
G4366: προσρήγνυμι (prosrḗgnymi)
from πρός and ῥήγνυμι; to tear towards, i.e. burst upon (as a tempest or flood):--beat vehemently against (upon).
-
15
G4377: προσφωνέω (prosphōnéō)
from πρός and φωνέω; to sound towards, i.e. address, exclaim, summon:--call unto, speak (un-)to.
-
16
G5624: ὠφέλιμος (ōphélimos)
from a form of ὄφελος; helpful or serviceable, i.e. advantageous:--profit(-able).
-
17
G4336: προσεύχομαι (proseúchomai)
from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
-
18
G4337: προσέχω (proséchō)
from πρός and ἔχω; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
-
19
G4383: πρόσωπον (prósōpon)
from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
-
20
G240: ἀλλήλων (allḗlōn)
Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
-
21
G676: ἀπρόσιτος (aprósitos)
from Α (as a negative particle) and a derivative of a comparative of πρός and (to go); inaccessible:--which no man can approach.
-
22
G1715: ἔμπροσθεν (émprosthen)
from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of.
-
23
G3085: λύτρωσις (lýtrōsis)
from λυτρόω; a ransoming (figuratively):--+ redeemed, redemption.
-
24
G3326: μετά (metá)
a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
-
25
G4316: προσαγορεύω (prosagoreúō)
from πρός and a derivative of ἀγορά (mean to harangue); to address, i.e. salute by name:--call.
-
26
G4319: προσαιτέω (prosaitéō)
from πρός and αἰτέω; to ask repeatedly (importune), i.e. solicit:--beg.
-
27
G4320: προσαναβαίνω (prosanabaínō)
from πρός and ἀναβαίνω; to ascend farther, i.e. be promoted (take an upper (more honorable) seat):--go up.
-
28
G4321: προσαναλίσκω (prosanalískō)
from πρός and ἀναλίσκω; to expend further:--spend.
-
29
G4323: προσανατίθημι (prosanatíthēmi)
from πρός and ἀνατίθεμαι; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult:--in conference add, confer.
-
30
G4325: προσδαπανάω (prosdapanáō)
from πρός and δαπανάω; to expend additionally:--spend more.
-
31
G4326: προσδέομαι (prosdéomai)
from πρός and δέομαι; to require additionally, i.e. want further:--need.
-
32
G4327: προσδέχομαι (prosdéchomai)
from πρός and δέχομαι; to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience):--accept, allow, look (wait) for, take.
-
33
G4328: προσδοκάω (prosdokáō)
from πρός and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
-
34
G4330: προσεάω (proseáō)
from πρός and ἐάω; to permit further progress:--suffer.
-
35
G4332: προσεδρεύω (prosedreúō)
from a compound of πρός and the base of ἑδραῖος; to sit near, i.e. attend as a servant:--wait at.
-
36
G4334: προσέρχομαι (prosérchomai)
from πρός and ἔρχομαι (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
-
37
G4338: προσηλόω (prosēlóō)
from πρός and a derivative of ἧλος; to peg to, i.e. spike fast:--nail to.
-
38
G4341: προσκαλέομαι (proskaléomai)
middle voice from πρός and καλέω; to call toward oneself, i.e. summon, invite:--call (for, to, unto).
-
39
G4342: προσκαρτερέω (proskarteréō)
from πρός and καρτερέω; to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor):--attend (give self) continually (upon), continue (in, instant in, with), wait on (continually).
-
40
G4344: προσκεφάλαιον (proskephálaion)
neuter of a presumed compound of πρός and κεφαλή; something for the head, i.e. a cushion:--pillow.
-
41
G4345: προσκληρόω (prosklēróō)
from πρός and κληρόω; to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with:--consort with.
-
42
G4346: πρόσκλισις (prósklisis)
from a compound of πρός and κλίνω; a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism):--partiality.
-
43
G4350: προσκόπτω (proskóptō)
from πρός and κόπτω; to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up (literally or figuratively):--beat upon, dash, stumble (at).
-
44
G4352: προσκυνέω (proskynéō)
from πρός and a probable derivative of κύων (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand); to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore):--worship.
-
45
G4355: προσλαμβάνω (proslambánō)
from πρός and λαμβάνω; to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality):--receive, take (unto).
-
46
G4359: προσοφείλω (prosopheílō)
from πρός and ὀφείλω; to be indebted additionally:--over besides.
-
47
G4360: προσοχθίζω (prosochthízō)
from πρός and a form of (to be vexed with something irksome); to feel indignant at:--be grieved at.
-
48
G4361: πρόσπεινος (próspeinos)
from πρός and the same as πεινάω; hungering further, i.e. intensely hungry:--very hungry.
-
49
G4362: προσπήγνυμι (prospḗgnymi)
from πρός and πήγνυμι; to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross):--crucify.
-
50
G4363: προσπίπτω (prospíptō)
from πρός and πίπτω; to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm):--beat upon, fall (down) at (before).
-
51
G4364: προσποιέομαι (prospoiéomai)
middle voice from πρός and ποιέω; to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing):--make as though.
-
52
G4367: προστάσσω (prostássō)
from πρός and τάσσω; to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin:--bid, command.
-
53
G4369: προστίθημι (prostíthēmi)
from πρός and τίθημι; to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat:--add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more.
-
54
G4370: προστρέχω (prostréchō)
from πρός and τρέχω (including its alternate); to run towards, i.e. hasten to meet or join:--run (thither to, to).
-
55
G4371: προσφάγιον (prosphágion)
neuter of a presumed derivative of a compound of πρός and φάγω; something eaten in addition to bread, i.e. a relish (specially, fish; compare ὀψάριον):--meat.
-
56
G4374: προσφέρω (prosphérō)
from πρός and φέρω (including its alternate); to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat:--bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
-
57
G4375: προσφιλής (prosphilḗs)
from a presumed compound of πρός and φιλέω; friendly towards, i.e. acceptable:--lovely.
-
58
G4378: πρόσχυσις (próschysis)
from a comparative of πρός and (to pour); a shedding forth, i.e. affusion:--sprinkling.
-
59
G4379: προσψαύω (prospsaúō)
from πρός and (to touch); to impinge, i.e. lay a finger on (in order to relieve):--touch.
-
60
G3870: παρακαλέω (parakaléō)
from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
-
61
G2289: θανατόω (thanatóō)
from θάνατος to kill (literally or figuratively):--become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.
-
62
G2227: ζωοποιέω (zōopoiéō)
from the same as ζῶον and ποιέω; to (re-)vitalize (literally or figuratively):--make alive, give life, quicken.
-
63
G430: ἀνέχομαι (anéchomai)
middle voice from ἀνά and ἔχω; to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with:--bear with, endure, forbear, suffer.
-
64
G5303: ὑστέρημα (hystérēma)
from ὑστερέω; a deficit; specially, poverty:--that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.
-
65
G1248: διακονία (diakonía)
from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
-
66
G80: ἀδελφός (adelphós)
from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
-
67
G630: ἀπολύω (apolýō)
from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
-
68
G2849: κολάζω (kolázō)
from (dwarf); properly, to curtail, i.e. (figuratively) to chastise (or reserve for infliction):--punish.
-
69
G846: αὐτός (autós)
from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
-
70
G1410: δύναμαι (dýnamai)
of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
-
71
G3793: ὄχλος (óchlos)
from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
-
72
G648: ἀποστεγάζω (apostegázō)
from ἀπό and a derivative of στέγη; to unroof:--uncover.
-
73
G2962: κύριος (kýrios)
from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
-
74
G3414: μνᾶ (mnâ)
of Latin origin; a mna (i.e. mina), a certain weight:-- pound.
-
75
G1176: δέκα (déka)
a primary number; ten:--(eight-)een, ten.
-
76
G166: αἰώνιος (aiṓnios)
from αἰών; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began).
-
77
G4491: ῥίζα (rhíza)
apparently a primary word; a "root" (literally or figuratively):--root.
-
78
G2347: θλῖψις (thlîpsis)
from θλίβω; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
-
79
G1375: διωγμός (diōgmós)
from διώκω; persecution:--persecution.
-
80
G2641: καταλείπω (kataleípō)
from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve.
-
81
G1135: γυνή (gynḗ)
probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
-
82
G1262: διαλύω (dialýō)
from διά and λύω; to dissolve utterly:--scatter.
-
83
G2507: καθαιρέω (kathairéō)
from κατά and αἱρέομαι (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively):--cast (pull, put, take) down, destroy.
-
84
G2698: κατατίθημι (katatíthēmi)
from κατά and τίθημι; to place down, i.e. deposit (literally or figuratively):--do, lay, shew.
-
85
G565: ἀπέρχομαι (apérchomai)
from ἀπό and ἔρχομαι; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, … ways), pass away, be past.
-
86
G3982: πείθω (peíthō)
a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
-
87
G1961: ἐπιμένω (epiménō)
from ἐπί and μένω; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry.
-
88
G1680: ἐλπίς (elpís)
from a primary (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
-
89
G4286: πρόθεσις (próthesis)
from προτίθεμαι; a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God:--purpose, shew(-bread).
-
90
G1679: ἐλπίζω (elpízō)
from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
-
91
G1276: διαπεράω (diaperáō)
from διά and a derivative of the base of πέραν; to cross entirely:--go over, pass (over), sail over.
-
92
G2064: ἔρχομαι (érchomai)
middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
-
93
G1093: γῆ (gē)
contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
-
94
G1082: Γεννησαρέτ (Gennēsarét)
of Hebrew origin (compare כִּנְּרוֹת); Gennesaret (i.e. Kinnereth), a lake and plain in Palestine:--Gennesaret.
-
95
G2385: Ἰάκωβος (Iákōbos)
the same as Ἰακώβ Græcized; Jacobus, the name of three Israelites:--James.
-
96
G2491: Ἰωάννης (Iōánnēs)
of Hebrew origin (יוֹחָנָן); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites:--John.
-
97
G1320: διδάσκαλος (didáskalos)
from διδάσκω; an instructor (genitive case or specially):--doctor, master, teacher.
-
98
G154: αἰτέω (aitéō)
of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
-
99
G4160: ποιέω (poiéō)
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
-
100
G4531: σαλεύω (saleúō)
from σάλος; to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite:--move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
-
101
G4098: πίπτω (píptō)
probably akin to πέτομαι through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on.
-
102
G3004: λέγω (légō)
a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
-
103
G2036: ἔπω (épō)
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
-
104
G191: ἀκούω (akoúō)
a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
-
105
G3687: ὀνομάζω (onomázō)
from ὄνομα; to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess:--call, name.