


Found 113 Strong's definitions.
-
1
G4012: περί (perí)
from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
-
2
G1512: εἴ περ (eí per)
from εἰ and περ; if perhaps:--if so be (that), seeing, though.
-
3
G2509: καθάπερ (katháper)
from καθά and περ; exactly as:--(even, as well) as.
-
4
G2539: καίπερ (kaíper)
from καί and περ; and indeed, i.e. nevertheless or notwithstanding:--and yet, although.
-
5
G1487: εἰ (ei)
a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
-
6
G1355: διόπερ (dióper)
from διό and περ; on which very account:--wherefore.
-
7
G1895: ἐπειδήπερ (epeidḗper)
from ἐπειδή and περ; since indeed (of cause):--forasmuch.
-
8
G1897: ἐπείπερ (epeíper)
from ἐπεί and περ; since indeed (of cause):--seeing.
-
9
G2260: ἤπερ (ḗper)
from ἤ and περ; than at all (or than perhaps, than indeed):--than.
-
10
G3746: ὅσπερ (hósper)
from ὅς and περ; who especially:--whomsoever.
-
11
G4007: περ (per)
from the base of πέραν; an enclitic particle significant of abundance (thoroughness), i.e. emphasis; much, very or ever:--(whom-)soever.
-
12
G5618: ὥσπερ (hṓsper)
from ὡς and περ; just as, i.e. exactly like:--(even, like) as.
-
13
G4013: περιάγω (periágō)
from περί and ἄγω; to take around (as a companion); reflexively, to walk around:--compass, go (round) about, lead about.
-
14
G4015: περιαστράπτω (periastráptō)
from περί and ἀστράπτω; to flash all around, i.e. envelop in light:--shine round (about).
-
15
G4017: περιβλέπω (periblépō)
from περί and βλέπω; to look all around:--look (round) about (on).
-
16
G4019: περιδέω (peridéō)
from περί and δέω; to bind around one, i.e. enwrap:--bind about.
-
17
G4020: περιεργάζομαι (periergázomai)
from περί and ἐργάζομαι; to work all around, i.e. bustle about (meddle):--be a busybody.
-
18
G4024: περιζώννυμι (perizṓnnymi)
from περί and ζώννυμι; to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively):--gird (about, self).
-
19
G4026: περιΐστημι (periḯstēmi)
from περί and ἵστημι; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from:--avoid, shun, stand by (round about).
-
20
G4032: περικρύπτω (perikrýptō)
from περί and κρύπτω; to conceal all around, i.e. entirely:--hide.
-
21
G4033: περικυκλόω (perikyklóō)
from περί and κυκλόω; to encircle all around, i.e. blockade completely:--compass round.
-
22
G4034: περιλάμπω (perilámpō)
from περί and λάμπω; to illuminate all around, i.e. invest with a halo:--shine round about.
-
23
G4036: περίλυπος (perílypos)
from περί and λύπη; grieved all around, i.e. intensely sad:--exceeding (very) sorry(-owful).
-
24
G4037: περιμένω (periménō)
from περί and μένω; to stay around, i.e. await:--wait for.
-
25
G4038: πέριξ (périx)
adverb from περί; all around, i.e. (as an adjective) circumjacent:--round about.
-
26
G4039: περιοικέω (perioikéō)
from περί and οἰκέω; to reside around, i.e. be a neighbor:--dwell round about.
-
27
G4045: περιπίπτω (peripíptō)
from περί and πίπτω; to fall into something that is all around, i.e. light among or upon, be surrounded with:--fall among (into).
-
28
G4048: περιῤῥήγνυμι (perirrhḗgnymi)
from περί and ῥήγνυμι; to tear all around, i.e. completely away:--rend off.
-
29
G4062: περιτρέπω (peritrépō)
from περί and the base of τροπή; to turn around, i.e. (mentally) to craze:--+ make mad.
-
30
G4063: περιτρέχω (peritréchō)
from περί and τρέχω (including its alternate); to run around, i.e. traverse:--run through.
-
31
G4066: περίχωρος (períchōros)
from περί and χώρα; around the region, i.e. circumjacent (as noun, with γῆ implied vicinity):--country (round) about, region (that lieth) round about.
-
32
G2139: εὐπερίστατος (euperístatos)
from εὖ and a derivative of a presumed compound of περί and ἵστημι; well standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in every direction (figuratively, of sin in genitive case):--which doth so easily beset.
-
33
G4014: περιαιρέω (periairéō)
from περί and αἱρέομαι (including its alternate); to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate:--take away (up).
-
34
G4016: περιβάλλω (peribállō)
from περί and βάλλω; to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing):--array, cast about, clothe(-d me), put on.
-
35
G4021: περίεργος (períergos)
from περί and ἔργον; working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic):--busybody, curious arts.
-
36
G4022: περιέρχομαι (periérchomai)
from περί and ἔρχομαι (including its alternate); to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer:--fetch a compass, vagabond, wandering about.
-
37
G4023: περιέχω (periéchō)
from περί and ἔχω; to hold all around, i.e. include, clasp (figuratively):--+ astonished, contain, after (this manner).
-
38
G4027: περικάθαρμα (perikátharma)
from a compound of περί and καθαίρω; something cleaned off all around, i.e. refuse (figuratively):--filth.
-
39
G4028: περικαλύπτω (perikalýptō)
from περί and καλύπτω; to cover all around, i.e. entirely (the face, a surface):--blindfold, cover, overlay.
-
40
G4029: περίκειμαι (períkeimai)
from περί and κεῖμαι; to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper (literally or figuratively):--be bound (compassed) with, hang about.
-
41
G4030: περικεφαλαία (perikephalaía)
feminine of a compound of περί and κεφαλή; encirclement of the head, i.e. a helmet:--helmet.
-
42
G4031: περικρατής (perikratḗs)
from περί and κράτος; strong all around, i.e. a master (manager):--+ come by.
-
43
G4035: περιλείπω (perileípō)
from περί and λείπω; to leave all around, i.e. (passively) survive:--remain.
-
44
G4040: περίοικος (períoikos)
from περί and οἶκος; housed around, i.e. neighboring (used elliptically as a noun):--neighbour.
-
45
G4043: περιπατέω (peripatéō)
from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
-
46
G4044: περιπείρω (peripeírō)
from περί and the base of πέραν; to penetrate entirely, i.e. transfix (figuratively):--pierce through.
-
47
G4046: περιποιέομαι (peripoiéomai)
middle voice from περί and ποιέω; to make around oneself, i.e. acquire (buy):--purchase.
-
48
G4049: περισπάω (perispáō)
from περί and σπάω; to drag all around, i.e. (figuratively) to distract (with care):--cumber.
-
49
G4053: περισσός (perissós)
from περί (in the sense of beyond); superabundant (in quantity) or superior (in quality); by implication, excessive; adverbially (with ἐκ) violently; neuter (as noun) preeminence:--exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).
-
50
G4059: περιτέμνω (peritémnō)
from περί and the base of τομώτερος; to cut around, i.e. (specially) to circumcise:--circumcise.
-
51
G4060: περιτίθημι (peritíthēmi)
from περί and τίθημι; to place around; by implication, to present:--bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about.
-
52
G4064: περιφέρω (periphérō)
from περί and φέρω; to convey around, i.e. transport hither and thither:--bear (carry) about.
-
53
G4065: περιφρονέω (periphronéō)
from περί and φρονέω; to think beyond, i.e. depreciate (contemn):--despise.
-
54
G4067: περίψωμα (perípsōma)
from a comparative of περί and (to rub); something brushed all around, i.e. off-scrapings (figuratively, scum):--offscouring.
-
55
G4843: συμπεριλαμβάνω (symperilambánō)
from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace.
-
56
G2316: θεός (theós)
of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
-
57
G1520: εἷς (heîs)
a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
-
58
G1223: διά (diá)
a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
-
59
G2532: καί (kaí)
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
-
60
G5343: φεύγω (pheúgō)
apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).
-
61
G4624: σκανδαλίζω (skandalízō)
from σκάνδαλον; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure):--(make to) offend.
-
62
G1495: εἰδωλολατρεία (eidōlolatreía)
from εἴδωλον and λατρεία; image-worship (literally or figuratively):--idolatry.
-
63
G1329: διερμηνεύω (diermēneúō)
from διά and ἑρμηνεύω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation).
-
64
G1437: ἐάν (eán)
from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
-
65
G3767: οὖν (oûn)
apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
-
66
G1161: δέ (dé)
a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
-
67
G4151: πνεῦμα (pneûma)
from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
-
68
G2347: θλῖψις (thlîpsis)
from θλίβω; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
-
69
G2021: ἐπιχειρέω (epicheiréō)
from ἐπί and χείρ; to put the hand upon, i.e. undertake:--go about, take in hand (upon).
-
70
G392: ἀνατάσσομαι (anatássomai)
from ἀνά and the middle voice of τάσσω; to arrange:--set in order.
-
71
G4135: πληροφορέω (plērophoréō)
from πλήρης and φορέω; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.
-
72
G4183: πολύς (polýs)
including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
-
73
G4061: περιτομή (peritomḗ)
from περιτέμνω; circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively):--X circumcised, circumcision.
-
74
G203: ἀκροβυστία (akrobystía)
from ἄκρον and probably a modified form of (the penis or male sexual organ); the prepuce; by implication, an uncircumcised (i.e. gentile, figuratively, unregenerate) state or person:--not circumcised, uncircumcised (with ἔχω), uncircumcision.
-
75
G4102: πίστις (pístis)
from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
-
76
G1344: δικαιόω (dikaióō)
from δίκαιος; to render (i.e. show or regard as) just or innocent:--free, justify(-ier), be righteous.
-
77
G1537: ἐκ (ek)
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
-
78
G1391: δόξα (dóxa)
from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
-
79
G444: ἄνθρωπος (ánthrōpos)
from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
-
80
G2531: καθώς (kathṓs)
from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
-
81
G5613: ὡς (hōs)
probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
-
82
G3779: οὕτω (hoútō)
adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
-
83
G1063: γάρ (gár)
a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
-
84
G630: ἀπολύω (apolýō)
from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
-
85
G1198: δέσμιος (désmios)
from δεσμόν; a captive (as bound):--in bonds, prisoner.
-
86
G154: αἰτέω (aitéō)
of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
-
87
G1859: ἑορτή (heortḗ)
of uncertain affinity; a festival:--feast, holyday.
-
88
G3624: οἶκος (oîkos)
of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(-hold), temple.
-
89
G3954: παῤῥησία (parrhēsía)
from πᾶς and a derivative of ῥέω; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance:--bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).
-
90
G1680: ἐλπίς (elpís)
from a primary (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
-
91
G3353: μέτοχος (métochos)
from μετέχω; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication, an associate:--fellow, partaker, partner.
-
92
G5547: Χριστός (Christós)
from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
-
93
G746: ἀρχή (archḗ)
from ἄρχομαι; (properly abstract) a commencement, or (concretely) chief (in various applications of order, time, place, or rank):--beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
-
94
G5287: ὑπόστασις (hypóstasis)
from a compound of ὑπό and ἵστημι; a setting under (support), i.e. (figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or subjectively):--confidence, confident, person, substance.
-
95
G5056: τέλος (télos)
from a primary (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitely), result (immediate, ultimate or prophetic), purpose); specially, an impost or levy (as paid):--+ continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. Compare φόρος.
-
96
G4160: ποιέω (poiéō)
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
-
97
G2010: ἐπιτρέπω (epitrépō)
from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
-
98
G2722: κατέχω (katéchō)
from κατά and ἔχω; to hold down (fast), in various applications (literally or figuratively):--have, hold (fast), keep (in memory), let, X make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.
-
99
G949: βέβαιος (bébaios)
from the base of βάσις (through the idea of basality); stable (literally or figuratively):--firm, of force, stedfast, sure.
-
100
G1909: ἐπί (epí)
a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
-
101
G5228: ὑπέρ (hypér)
a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
-
102
G1321: διδάσκω (didáskō)
a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
-
103
G2784: κηρύσσω (kērýssō)
of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel):--preacher(-er), proclaim, publish.
-
104
G2323: θεραπεύω (therapeúō)
from the same as θεράπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship.
-
105
G2212: ζητέω (zētéō)
of uncertain affinity; to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life):--be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.
-
106
G5457: φῶς (phōs)
from an obsolete (to shine or make manifest, especially by rays; compare φαίνω, φημί); luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative):--fire, light.
-
107
G3772: οὐρανός (ouranós)
perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
-
108
G2945: κύκλῳ (kýklōi)
as if dative case of (a ring, "cycle"; akin to κυλιόω); i.e. in a circle (by implication, of ἐν), i.e. (adverbially) all around:--round about.
-
109
G1492: εἴδω (eídō)
a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
-
110
G2036: ἔπω (épō)
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
-
111
G5046: τέλειος (téleios)
from τέλος; complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter (as noun, with ὁ) completeness:--of full age, man, perfect.
-
112
G5273: ὑποκριτής (hypokritḗs)
from ὑποκρίνομαι; an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite":--hypocrite.
-
113
G5218: ὑπακοή (hypakoḗ)
from ὑπακούω; attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission:--obedience, (make) obedient, obey(-ing).