


Found 81 Strong's definitions.
-
1
G3870: παρακαλέω (parakaléō)
from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
-
2
G3874: παράκλησις (paráklēsis)
from παρακαλέω; imploration, hortation, solace:--comfort, consolation, exhortation, intreaty.
-
3
G3888: παραμυθέομαι (paramythéomai)
from παρά and the middle voice of a derivative of μῦθος; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console:--comfort.
-
4
G4837: συμπαρακαλέω (symparakaléō)
from σύν and παρακαλέω; to console jointly:--comfort together.
-
5
G3875: παράκλητος (paráklētos)
-
6
G482: ἀντιλαμβάνομαι (antilambánomai)
from ἀντί and the middle voice of λαμβάνω; to take hold of in turn, i.e. succor; also to participate:--help, partaker, support.
-
7
G1263: διαμαρτύρομαι (diamartýromai)
from διά and μαρτυρέω; to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively:--charge, testify (unto), witness.
-
8
G1991: ἐπιστηρίζω (epistērízō)
from ἐπί and στηρίζω; to support further, i.e. reestablish:--confirm, strengthen.
-
9
G3867: παραινέω (parainéō)
from παρά and αἰνέω; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course):--admonish, exhort.
-
10
G3560: νουθετέω (nouthetéō)
from the same as νουθεσία; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently:--admonish, warn.
-
11
G997: βοηθέω (boēthéō)
from βοηθός; to aid or relieve:--help, succor.
-
12
G2065: ἐρωτάω (erōtáō)
apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
-
13
G3931: παρηγορία (parēgoría)
from a compound of παρά and a derivative of ἀγορά (meaning to harangue an assembly); an address alongside, i.e. (specially), consolation:--comfort.
-
14
G3948: παροξυσμός (paroxysmós)
from παροξύνω ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger):--contention, provoke unto.
-
15
G404: ἀναψύχω (anapsýchō)
from ἀνά and ψύχω; properly, to cool off, i.e. (figuratively) relieve:--refresh.
-
16
G546: ἀπειλέω (apeiléō)
of uncertain derivation; to menace; by implication, to forbid:--threaten.
-
17
G1046: Γαδαρηνός (Gadarēnós)
from (a town east of the Jordan); a Gadarene or inhabitant of Gadara:--Gadarene.
-
18
G1189: δέομαι (déomai)
middle voice of δέω; to beg (as binding oneself), i.e. petition:--beseech, pray (to), make request. Compare πυνθάνομαι.
-
19
G1650: ἔλεγχος (élenchos)
from ἐλέγχω; proof, conviction:--evidence, reproof.
-
20
G1878: ἐπαναμιμνήσκω (epanamimnḗskō)
from ἐπί and ἀναμιμνήσκω; to remind of:--put in mind.
-
21
G2174: εὐψυχέω (eupsychéō)
from a compound of εὖ and ψυχή; to be in good spirits, i.e. feel encouraged:--be of good comfort.
-
22
G3844: παρά (pará)
a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
-
23
G3889: παραμυθία (paramythía)
from παραμυθέομαι; consolation (properly, abstract):--comfort.
-
24
G4264: προβιβάζω (probibázō)
from πρό and a reduplicated form of βιάζω; to force forward, i.e. bring to the front, instigate:--draw, before instruct.
-
25
G4319: προσαιτέω (prosaitéō)
from πρός and αἰτέω; to ask repeatedly (importune), i.e. solicit:--beg.
-
26
G4843: συμπεριλαμβάνω (symperilambánō)
from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace.
-
27
G4900: συνελαύνω (synelaúnō)
from σύν and ἐλαύνω; to drive together, i.e. (figuratively) exhort (to reconciliation):--+ set at one again.
-
28
G3003: λεγεών (legeṓn)
of Latin origin; a "legion", i.e. Roman regiment (figuratively):--legion.
-
29
G1066: Γεδεών (Gedeṓn)
of Hebrew origin (גִּדְעוֹן); Gedeon (i.e. Gid(e)on), an Israelite:--Gedeon (in the King James Version).
-
30
G1068: Γεθσημανῆ (Gethsēmanē)
of Chaldee origin (compare גַּת and שֶׁמֶן); oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem:--Gethsemane.
-
31
G1140: δαιμόνιον (daimónion)
neuter of a derivative of δαίμων; a dæmonic being; by extension a deity:--devil, god.
-
32
G4151: πνεῦμα (pneûma)
from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
-
33
G1544: ἐκβάλλω (ekbállō)
from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
-
34
G5401: φόβος (phóbos)
from a primary (to be put in fear); alarm or fright:--be afraid, + exceedingly, fear, terror.
-
35
G5568: ψαλμός (psalmós)
from ψάλλω; a set piece of music, i.e. a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a "psalm"); collectively, the book of the Psalms:--psalm. Compare ᾠδή.
-
36
G4336: προσεύχομαι (proseúchomai)
from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.
-
37
G154: αἰτέω (aitéō)
of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
-
38
G3140: μαρτυρέω (martyréō)
from μάρτυς; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.
-
39
G3141: μαρτυρία (martyría)
from μάρτυς; evidence given (judicially or genitive case):--record, report, testimony, witness.
-
40
G3144: μάρτυς (mártys)
of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr":-- martyr, record, witness.
-
41
G1781: ἐντέλλομαι (entéllomai)
from ἐν and the base of τέλος; to enjoin:--(give) charge, (give) command(-ments), injoin.
-
42
G1651: ἐλέγχω (elénchō)
of uncertain affinity; to confute, admonish:--convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove.
-
43
G225: ἀλήθεια (alḗtheia)
from ἀληθής; truth:--true, X truly, truth, verity.
-
44
G1319: διδασκαλία (didaskalía)
from διδάσκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching.
-
45
G2008: ἐπιτιμάω (epitimáō)
from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke.
-
46
G4741: στηρίζω (stērízō)
from a presumed derivative of ἵστημι (like στερεός); to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm:--fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.
-
47
G950: βεβαιόω (bebaióō)
from βέβαιος; to stabilitate (figuratively):--confirm, (e-)stablish.
-
48
G3618: οἰκοδομέω (oikodoméō)
from the same as οἰκοδομή; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm:--(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
-
49
G4732: στερεόω (stereóō)
from στερεός; to solidify, i.e. confirm (literally or figuratively):--establish, receive strength, make strong.
-
50
G134: αἰνέω (ainéō)
from αἶνος; to praise (God):--praise.
-
51
G4823: συμβουλεύω (symbouleúō)
from σύν and βουλεύω; to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine:--consult, (give, take) counsel (together).
-
52
G1321: διδάσκω (didáskō)
a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
-
53
G2294: θάρσος (thársos)
akin (by transposition) to (daring); boldness (subjectively):--courage.
-
54
G439: ἀνθρακιά (anthrakiá)
from ἄνθραξ; a bed of burning coals:--fire of coals.
-
55
G2292: θαῤῥέω (tharrhéō)
another form for θαρσέω; to exercise courage:--be bold, X boldly, have confidence, be confident. Compare τολμάω.
-
56
G2293: θαρσέω (tharséō)
from θάρσος; to have courage:--be of good cheer (comfort). Compare θαῤῥέω.
-
57
G5594: ψύχω (psýchō)
a primary verb; to breathe (voluntarily but gently, thus differing on the one hand from πνέω, which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the base of ἀήρ, which refers properly to an inanimate breeze), i.e. (by implication, of reduction of temperature by evaporation) to chill (figuratively):--wax cold.
-
58
G403: ἀνάψυξις (anápsyxis)
from ἀναψύχω; properly, a recovery of breath, i.e. (figuratively) revival:--revival.
-
59
G373: ἀναπαύω (anapaúō)
from ἀνά and παύω; (reflexively) to repose (literally or figuratively (be exempt), remain); by implication, to refresh:--take ease, refresh, (give, take) rest.
-
60
G2983: λαμβάνω (lambánō)
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
-
61
G2108: εὐεργεσία (euergesía)
from εὐεργέτης; beneficence (genitive case or specially):--benefit, good deed done.
-
62
G4846: συμπνίγω (sympnígō)
from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng.
-
63
G5268: ὑποζύγιον (hypozýgion)
neuter of a compound of ὑπό and ζυγός; an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey:--ass.
-
64
G5361: φιλάδελφος (philádelphos)
from φίλος and ἀδελφός; fond of brethren, i.e. fraternal:--love as brethren.
-
65
G4862: σύν (sýn)
a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
-
66
G4904: συνεργός (synergós)
from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
-
67
G4903: συνεργέω (synergéō)
from συνεργός; to be a fellow-worker, i.e. co-operate:--help (work) with, work(-er) together.
-
68
G2842: κοινωνία (koinōnía)
from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction:--(to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
-
69
G26: ἀγάπη (agápē)
from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
-
70
G547: ἀπειλή (apeilḗ)
from ἀπειλέω; a menace:--X straitly, threatening.
-
71
G3077: λύπη (lýpē)
apparently a primary word; sadness:--grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.
-
72
G3930: παρέχω (paréchō)
from παρά and ἔχω; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion:--bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
-
73
G5257: ὑπηρέτης (hypērétēs)
from ὑπό and a derivative of (to row); an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable):--minister, officer, servant.
-
74
G2853: κολλάω (kolláō)
from ("glue"); to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively):--cleave, join (self), keep company.
-
75
G4941: Συντύχη (Syntýchē)
from συντυγχάνω; an accident; Syntyche, a Christian female:--Syntyche.
-
76
G998: βοηθός (boēthós)
from βοή and theo (to run); a succorer:--helper.
-
77
G4845: συμπληρόω (symplēróō)
from σύν and πληρόω; to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete):--(fully) come, fill up.
-
78
G4925: συνοικοδομέω (synoikodoméō)
from σύν and οἰκοδομέω; to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively):--build together.
-
79
G1247: διακονέω (diakonéō)
from διάκονος; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon.
-
80
G3013: λεπίς (lepís)
from (to peel); a flake:--scale.
-
81
G3970: πατροπαράδοτος (patroparádotos)
from πατήρ and a derivative of παραδίδωμι (in the sense of handing over or down); traditionary:--received by tradition from fathers.