


Found 70 Strong's definitions.
-
1
G4483: ῥέω (rhéō)
ἔπωperhaps akin (or identical) with ῥέω (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:--command, make, say, speak (of). Compare λέγω.
-
2
G4482: ῥέω (rhéō)
a primary verb; for some tenses of which a prolonged form is used to flow ("run"; as water):--flow.
-
3
G4489: ῥήτωρ (rhḗtōr)
from ῥέω; a speaker, i.e. (by implication) a forensic advocate:--orator.
-
4
G4511: ῥύσις (rhýsis)
from ῥύομαι in the sense of its congener ῥέω; a flux (of blood):--issue.
-
5
G2036: ἔπω (épō)
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
-
6
G3004: λέγω (légō)
a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
-
7
G2046: ἐρέω (eréō)
probably a fuller form of ῥέω; an alternate for ἔπω in certain tenses; to utter, i.e. speak or say:--call, say, speak (of), tell.
-
8
G131: αἱμοῤῥέω (haimorrhéō)
from αἷμα and ῥέω; to flow blood, i.e. have a hæmorrhage:--diseased with an issue of blood.
-
9
G368: ἀναντίῤῥητος (anantírrhētos)
from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of a compound of ἀντί and ῥέω; indisputable:--cannot be spoken against.
-
10
G720: ἀρνέομαι (arnéomai)
perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
-
11
G3901: παραῤῥυέω (pararrhyéō)
from παρά and the alternate of ῥέω; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss):--let slip.
-
12
G3954: παῤῥησία (parrhēsía)
from πᾶς and a derivative of ῥέω; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance:--bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).
-
13
G4487: ῥῆμα (rhēma)
from ῥέω; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word.
-
14
G4490: ῥητῶς (rhētōs)
adverb from a derivative of ῥέω; out-spokenly, i.e. distinctly:--expressly.
-
15
G4506: ῥύομαι (rhýomai)
middle voice of an obsolete verb, akin to ῥέω (through the idea of a current; compare ῥύσις); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er).
-
16
G5493: χείμαῤῥος (cheímarrhos)
from the base of χειμών and ῥέω; a storm-runlet, i.e. winter-torrent:--brook.
-
17
G2980: λαλέω (laléō)
a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
-
18
G680: ἅπτομαι (háptomai)
reflexive of ἅπτω; properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations):--touch.
-
19
G2784: κηρύσσω (kērýssō)
of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel):--preacher(-er), proclaim, publish.
-
20
G1163: δεῖ (deî)
3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
-
21
G4337: προσέχω (proséchō)
from πρός and ἔχω; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
-
22
G191: ἀκούω (akoúō)
a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
-
23
G1135: γυνή (gynḗ)
probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
-
24
G4334: προσέρχομαι (prosérchomai)
from πρός and ἔρχομαι (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
-
25
G3693: ὄπισθεν (ópisthen)
from (regard; from ὀπτάνομαι) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time):--after, backside, behind.
-
26
G2899: κράσπεδον (kráspedon)
of uncertain derivation; a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel:--border, hem.
-
27
G2440: ἱμάτιον (himátion)
neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
-
28
G1427: δώδεκα (dṓdeka)
from δύο and δέκα; two and ten, i.e. a dozen:--twelve.
-
29
G2094: ἔτος (étos)
apparently a primary word; a year:--year.
-
30
G5346: φημί (phēmí)
properly, the same as the base of φῶς and φαίνω; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare λέγω.
-
31
G611: ἀποκρίνομαι (apokrínomai)
from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
-
32
G2065: ἐρωτάω (erōtáō)
apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
-
33
G2687: καταστέλλω (katastéllō)
from κατά and στέλλω; to put down, i.e. quell:--appease, quiet.
-
34
G4312: προπετής (propetḗs)
from a compound of πρό and πίπτω; falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate):--heady, rash(-ly).
-
35
G4238: πράσσω (prássō)
a primary verb; to "practise", i.e. perform repeatedly or habitually (thus differing from ποιέω, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally):--commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
-
36
G3379: μήποτε (mḗpote)
from μή and ποτέ; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps):--if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.
-
37
G4056: περισσοτέρως (perissotérōs)
adverb from περισσότερος; more superabundantly:--more abundant(-ly), X the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather.
-
38
G153: αἰσχύνομαι (aischýnomai)
from (disfigurement, i.e. disgrace); to feel shame (for oneself):--be ashamed.
-
39
G1680: ἐλπίς (elpís)
from a primary (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
-
40
G4006: πεποίθησις (pepoíthēsis)
from the perfect of the alternate of πάσχω; reliance:--confidence, trust.
-
41
G4100: πιστεύω (pisteúō)
from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
-
42
G4215: ποταμός (potamós)
probably from a derivative of the alternate of πίνω (compare πότος); a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water:--flood, river, stream, water.
-
43
G2198: ζάω (záō)
a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
-
44
G5204: ὕδωρ (hýdōr)
from the base of ὑετός; water (as if rainy) literally or figuratively:--water.
-
45
G1124: γραφή (graphḗ)
from γράφω; a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it):--scripture.
-
46
G4396: προφήτης (prophḗtēs)
from a compound of πρό and φημί; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet.
-
47
G4137: πληρόω (plēróō)
from πλήρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.
-
48
G3056: λόγος (lógos)
from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
-
49
G189: ἀκοή (akoḗ)
from ἀκούω; hearing (the act, the sense or the thing heard):--audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor.
-
50
G1718: ἐμφανίζω (emphanízō)
from ἐμφανής; to exhibit (in person) or disclose (by words):--appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify.
-
51
G2232: ἡγεμών (hēgemṓn)
from ἡγέομαι; a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province:--governor, prince, ruler.
-
52
G749: ἀρχιερεύς (archiereús)
from ἀρχή and ἱερεύς; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests.
-
53
G4245: πρεσβύτερος (presbýteros)
comparative of (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.
-
54
G2596: κατά (katá)
a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
-
55
G4151: πνεῦμα (pneûma)
from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
-
56
G868: ἀφίστημι (aphístēmi)
from ἀπό and ἵστημι; to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc.:--depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self.
-
57
G1319: διδασκαλία (didaskalía)
from διδάσκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching.
-
58
G4108: πλάνος (plános)
of uncertain affinity; roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; --deceiver, seducing.
-
59
G1140: δαιμόνιον (daimónion)
neuter of a derivative of δαίμων; a dæmonic being; by extension a deity:--devil, god.
-
60
G4982: σώζω (sṓzō)
from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
-
61
G3179: μεθίστημι (methístēmi)
from μετά and ἵστημι; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce:--put out, remove, translate, turn away.
-
62
G1743: ἐνδυναμόω (endynamóō)
from ἐν and δυναμόω; to empower:--enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
-
63
G129: αἷμα (haîma)
of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.
-
64
G2395: ἰατρός (iatrós)
from ἰάομαι; a physician:--physician.
-
65
G2476: ἵστημι (hístēmi)
a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
-
66
G2323: θεραπεύω (therapeúō)
from the same as θεράπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship.
-
67
G533: ἀπαρνέομαι (aparnéomai)
from ἀπό and ἀρνέομαι; to deny utterly, i.e. disown, abstain:--deny.
-
68
G3670: ὁμολογέω (homologéō)
from a compound of the base of ὁμοῦ and λόγος; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
-
69
G569: ἀπιστέω (apistéō)
from ἄπιστος; to be unbelieving, i.e. (transitively) disbelieve, or (by implication) disobey:--believe not.
-
70
G500: ἀντίχριστος (antíchristos)
from ἀντί and Χριστός; an opponent of the Messiah:--antichrist.