G5551χρονοτριβέω
from a presumed compound of χρόνος and the base of τρίβος; to be a time-wearer, i.e. to procrastinate (linger):--spend time.
from a presumed compound of χρόνος and the base of τρίβος; to be a time-wearer, i.e. to procrastinate (linger):--spend time.
from χρυσός; made of gold:--of gold, golden.
diminutive of χρυσός; a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin:--gold.
from χρυσός and δακτύλιος; gold-ringed, i.e. wearing a golden finger-ring or similar jewelry:--with a gold ring.
from χρυσός and λίθος; gold-stone, i.e. a yellow gem ("chrysolite"):--chrysolite.
from χρυσός and (a leek); a greenish-yellow gem ("chrysoprase"):--chrysoprase.
perhaps from the base of χράομαι (through the idea of the utility of the metal); gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin:--gold.
from χρυσός; to gild, i.e. bespangle with golden ornaments:--deck.
probably akin to the base of χράομαι through the idea of handling; the body (properly, its surface or skin):--body.
apparently a primary word; "halt", i.e. limping:--cripple, halt, lame.
feminine of a derivative of the base of χάσμα through the idea of empty expanse; room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants):--coast, county, fields, ground, land, region. Compare τόπος.
from χώρα; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively):--come, contain, go, have place, (can, be room to) receive.
from χώρα; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate.
diminutive of χώρα; a spot or plot of ground:--field, land, parcel of ground, place, possession.
adverb from χώρα; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition):--beside, by itself, without.
of Latin origin; the north-west wind:--north west.
probably strengthened from (to rub or touch the surface; compare ψώχω); to twitch or twang, i.e. to play on a stringed instrument (celebrate the divine worship with music and accompanying odes):--make melody, sing (psalms).
from ψάλλω; a set piece of music, i.e. a sacred ode (accompanied with the voice, harp or other instrument; a "psalm"); collectively, the book of the Psalms:--psalm. Compare ᾠδή.
from ψευδής and ἀδελφός; a spurious brother, i.e. pretended associate:--false brethren.
from ψευδής and ἀπόστολος; a spurious apostle, i.e. pretended pracher:--false teacher.
from ψεύδομαι; untrue, i.e. erroneous, deceitful, wicked:--false, liar.
from ψευδής and διδάσκαλος; a spurious teacher, i.e. propagator of erroneous Christian doctrine:--false teacher.
from ψευδής and λέγω; mendacious, i.e. promulgating erroneous Christian doctrine:--speaking lies.
middle voice of an apparently primary verb; to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood:--falsely, lie.
from ψευδής and a kindred form of μάρτυς; a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony:--false witness.
from ψευδομάρτυρ; to be an untrue testifier, i.e. offer falsehood in evidence:--be a false witness.
from ψευδομάρτυρ; untrue testimony:--false witness.
from ψευδής and προφήτης; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:--false prophet.
from ψεύδομαι; a falsehood:--lie, lying.
from ψευδής and Χριστός; a spurious Messiah:--false Christ.
from ψευδής and ὄνομα; untruly named:--falsely so called.
from ψεύδομαι; a fabrication, i.e. falsehood:--lie.
from ψεύδομαι; a falsifier:--liar.
from the base of ψάλλω (compare ψῆφος); to manipulate, i.e. verify by contact; figuratively, to search for:--feel after, handle, touch.
from ψῆφος; to use pebbles in enumeration, i.e. (generally) to compute:--count.
from the same as ψηλαφάω; a pebble (as worn smooth by handling), i.e. (by implication, of use as a counter or ballot) a verdict (of acquittal) or ticket (of admission); a vote:--stone, voice.
from a derivative of (a whisper; by implication, a slander; probably akin to ψεύδομαι); whispering, i.e. secret detraction:--whispering.
from the same as ψιθυρισμός; a secret calumniator:--whisperer.
diminutive from a derivative of the base of ψάλλω (meaning a crumb); a little bit or morsel:--crumb.
from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נֶפֶשׁ, רוּחַ and חַי):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
from ψυχή; sensitive, i.e. animate (in distinction on the one hand from πνευματικός, which is the higher or renovated nature; and on the other from φυσικός, which is the lower or bestial nature):--natural, sensual.
from ψύχω; coolness:--cold.
from ψύχος; chilly (literally or figuratively):--cold.
a primary verb; to breathe (voluntarily but gently, thus differing on the one hand from πνέω, which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the base of ἀήρ, which refers properly to an inanimate breeze), i.e. (by implication, of reduction of temperature by evaporation) to chill (figuratively):--wax cold.
from the base of ψωμίον; to supply with bits, i.e. (generally) to nourish:--(bestow to) feed.
diminutive from a derivative of the base of ψώχω; a crumb or morsel (as if rubbed off), i.e. a mouthful:--sop.
prolongation from the same base as ψάλλω; to triturate, i.e. (by analogy) to rub out (kernels from husks with the fingers or hand):--rub.
a primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh:--O.
the subjunctive of εἰμί; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with εἰ and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.