


Found 54 Strong's definitions.
-
1
G5441: φύλαξ (phýlax)
from φυλάσσω; a watcher or sentry:--keeper.
-
2
G1314: διαφυλάσσω (diaphylássō)
from διά and φυλάσσω; to guard thoroughly, i.e. protect:--keep.
-
3
G5442: φυλάσσω (phylássō)
probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
-
4
G5440: φυλακτήριον (phylaktḗrion)
neuter of a derivative of φυλάσσω; a guard-case, i.e. "phylactery" for wearing slips of Scripture texts:-- phylactery.
-
5
G4933: συντηρέω (syntēréō)
from σύν and τηρέω; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey):--keep, observe, preserve.
-
6
G1127: γρηγορεύω (grēgoreúō)
from ἐγείρω; to keep awake, i.e. watch (literally or figuratively):--be vigilant, wake, (be) watch(-ful).
-
7
G5083: τηρέω (tēréō)
from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
-
8
G1301: διατηρέω (diatēréō)
from διά and τηρέω; to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly:--keep.
-
9
G292: ἀμύνομαι (amýnomai)
middle voice of a primary verb; to ward off (for oneself), i.e. protect:--defend.
-
10
G567: ἀπέχομαι (apéchomai)
middle voice (reflexively) of ἀπέχω; to hold oneself off, i.e. refrain:--abstain.
-
11
G805: ἀσφαλίζω (asphalízō)
from ἀσφαλής; to render secure:--make fast (sure).
-
12
G2225: ζωογονέω (zōogonéō)
from the same as ζῶον and a derivative of γίνομαι; to engender alive, i.e. (by analogy) to rescue (passively, be saved) from death:--live, preserve.
-
13
G3866: παραθήκη (parathḗkē)
from παρατίθημι; a deposit, i.e. (figuratively) trust:--committed unto.
-
14
G3906: παρατηρέω (paratēréō)
from παρά and τηρέω; to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously:--observe, watch.
-
15
G5432: φρουρέω (phrouréō)
from a compound of πρό and ὁράω; to be a watcher in advance, i.e. to mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect:--keep (with a garrison). Compare τηρέω.
-
16
G5438: φυλακή (phylakḗ)
from φυλάσσω; a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively:--cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
-
17
G4982: σώζω (sṓzō)
from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
-
18
G4102: πίστις (pístis)
from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
-
19
G2892: κουστωδία (koustōdía)
of Latin origin; "custody", i.e. a Roman sentry:--watch.
-
20
G1453: ἐγείρω (egeírō)
probably akin to the base of ἀγορά (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
-
21
G3525: νήφω (nḗphō)
of uncertain affinity; to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet:--be sober, watch.
-
22
G69: ἀγρυπνέω (agrypnéō)
ultimately from Α (as negative particle) and ὕπνος; to be sleepless, i.e. keep awake:--watch.
-
23
G4328: προσδοκάω (prosdokáō)
from πρός and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
-
24
G803: ἀσφάλεια (aspháleia)
from ἀσφαλής; security (literally or figuratively):--certainty, safety.
-
25
G2226: ζῶον (zōon)
neuter of a derivative of ζάω; a live thing, i.e. an animal:--beast.
-
26
G1096: γίνομαι (gínomai)
a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
-
27
H2421: חָיָה (châyâh)
a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive; keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole.
-
28
G2222: ζωή (zōḗ)
from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
-
29
G1295: διασώζω (diasṓzō)
from διά and σώζω; to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc.:--bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save.
-
30
G1556: ἐκδικέω (ekdikéō)
from ἔκδικος; to vindicate, retaliate, punish:--a (re-)venge.
-
31
G626: ἀπολογέομαι (apologéomai)
middle voice from a compound of ἀπό and λόγος; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self.
-
32
G997: βοηθέω (boēthéō)
from βοηθός; to aid or relieve:--help, succor.
-
33
H7981: שְׁלֵט (shᵉlêṭ)
(Aramaic) corresponding to שָׁלַט; {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}; have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
-
34
H6790: צִן (Tsin)
from an unused root meaning to prick; a crag; Tsin, a part of the Desert; Zin.
-
35
G3908: παρατίθημι (paratíthēmi)
from παρά and τίθημι; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection):--allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
-
36
G2098: εὐαγγέλιον (euangélion)
from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
-
37
G1319: διδασκαλία (didaskalía)
from διδάσκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching.
-
38
G4648: σκοπέω (skopéō)
from σκοπός; to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard:--consider, take heed, look at (on), mark. Compare ὀπτάνομαι.
-
39
G816: ἀτενίζω (atenízō)
from a compound of Α (as a particle of union) and (to stretch); to gaze intently:--behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
-
40
G991: βλέπω (blépō)
a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
-
41
G3421: μνημονεύω (mnēmoneúō)
from a derivative of μνήμη; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember.
-
42
G2928: κρύπτω (krýptō)
a primary verb; to conceal (properly, by covering):--hide (self), keep secret, secret(-ly).
-
43
G5219: ὑπακούω (hypakoúō)
from ὑπό and ἀκούω; to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority:--hearken, be obedient to, obey.
-
44
G4103: πιστός (pistós)
from πείθω; objectively, trustworthy; subjectively, trustful:--believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
-
45
G2572: καλύπτω (kalýptō)
akin to κλέπτω and κρύπτω; to cover up (literally or figuratively):--cover, hide.
-
46
G2899: κράσπεδον (kráspedon)
of uncertain derivation; a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel:--border, hem.
-
47
G4116: πλατύς (platýs)
from πλάσσω; spread out "flat" ("plot"), i.e. broad:--wide.
-
48
G5272: ὑπόκρισις (hypókrisis)
from ὑποκρίνομαι; acting under a feigned part, i.e. (figuratively) deceit ("hypocrisy"):--condemnation, dissimulation, hypocrisy.
-
49
G2893: κουφίζω (kouphízō)
from (light in weight); to unload:--lighten.
-
50
G1467: ἐγκρατεύομαι (enkrateúomai)
middle voice from ἐγκρατής; to exercise self-restraint (in diet and chastity):--can(-not) contain, be temperate.
-
51
G5343: φεύγω (pheúgō)
apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).
-
52
G804: ἀσφαλής (asphalḗs)
from Α (as a negative particle) and sphallo (to "fail"); secure (literally or figuratively):--certain(-ty), safe, sure.
-
53
G950: βεβαιόω (bebaióō)
from βέβαιος; to stabilitate (figuratively):--confirm, (e-)stablish.
-
54
G4731: στερεός (stereós)
from ἵστημι; stiff, i.e. solid, stable (literally or figuratively):--stedfast, strong, sure.