


Found 63 Strong's definitions.
-
1
G5043: τέκνον (téknon)
from the base of τίκτω; a child (as produced):--child, daughter, son.
-
2
G5040: τεκνίον (tekníon)
diminutive of τέκνον; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts):--little children.
-
3
G815: ἄτεκνος (áteknos)
from Α (as a negative particle) and τέκνον; childless:--childless, without children.
-
4
G5041: τεκνογονέω (teknogonéō)
from a compound of τέκνον and the base of γίνομαι; to be a child-bearer, i.e. parent (mother):--bear children.
-
5
G5044: τεκνοτροφέω (teknotrophéō)
from a compound of τέκνον and τρέφω; to be a childrearer, i.e. fulfil the duties of a female parent:--bring up children.
-
6
G5388: φιλότεκνος (philóteknos)
from φίλος and τέκνον; fond of one's children, i.e. maternal:--love their children.
-
7
G5207: υἱός (huiós)
apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
-
8
G4690: σπέρμα (spérma)
from σπείρω; something sown, i.e. seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting):--issue, seed.
-
9
G1549: ἔκγονον (ékgonon)
neuter of a derivative of a compound of ἐκ and γίνομαι; a descendant, i.e. (specially) grandchild:--nephew.
-
10
G5042: τεκνογονία (teknogonía)
from the same as τεκνογονέω; childbirth (parentage), i.e. (by implication) maternity (the performance of maternal duties):--childbearing.
-
11
G3962: πατήρ (patḗr)
apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
-
12
G5206: υἱοθεσία (huiothesía)
from a presumed compound of υἱός and a derivative of τίθημι; the placing as a son, i.e. adoption (figuratively, Christian sonship in respect to God):--adoption (of children, of sons).
-
13
G2364: θυγάτηρ (thygátēr)
apparently a primary word (compare "daughter"); a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant):--daughter.
-
14
G3816: παῖς (paîs)
perhaps from παίω; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God):--child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
-
15
G435: ἀνήρ (anḗr)
a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
-
16
G1025: βρέφος (bréphos)
of uncertain affinity; an infant (properly, unborn) literally or figuratively:--babe, (young) child, infant.
-
17
G1081: γέννημα (génnēma)
from γεννάω; offspring; by analogy, produce (literally or figuratively):--fruit, generation.
-
18
G1118: γονεύς (goneús)
from the base of γίνομαι; a parent:--parent.
-
19
G3125: μάμμη (mámmē)
of natural origin ("mammy"); a grandmother:--grandmother.
-
20
G3495: νεανίσκος (neanískos)
from the same as νεανίας; a youth (under forty):--young man.
-
21
G3541: νόθος (nóthos)
of uncertain affinity; a spurious or illegitimate son:--bastard.
-
22
G4269: πρόγονος (prógonos)
from προγίνομαι; an ancestor, (grand-)parent:--forefather, parent.
-
23
G5162: τροφός (trophós)
from τρέφω; a nourisher, i.e. nurse:--nurse.
-
24
G1080: γεννάω (gennáō)
from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
-
25
G1096: γίνομαι (gínomai)
a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
-
26
G3384: μήτηρ (mḗtēr)
apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote):--mother.
-
27
G1085: γένος (génos)
from γίνομαι; "kin" (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective):--born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
-
28
G3813: παιδίον (paidíon)
neuter diminutive of παῖς; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian:--(little, young) child, damsel.
-
29
G2590: καρπός (karpós)
probably from the base of ἁρπάζω; fruit (as plucked), literally or figuratively:--fruit.
-
30
H1: אָב (ʼâb)
a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
-
31
H517: אֵם (ʼêm)
a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
-
32
G1537: ἐκ (ek)
a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
-
33
H1323: בַּת (bath)
from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.
-
34
G4172: πόλις (pólis)
probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
-
35
G2992: λαός (laós)
apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace):--people.
-
36
G444: ἄνθρωπος (ánthrōpos)
from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
-
37
G2962: κύριος (kýrios)
from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
-
38
G1135: γυνή (gynḗ)
probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
-
39
H376: אִישׁ (ʼîysh)
contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
-
40
H2145: זָכָר (zâkâr)
from זָכַר; properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex); [idiom] him, male, man(child, -kind).
-
41
G4687: σπείρω (speírō)
probably strengthened from σπάω (through the idea of extending); to scatter, i.e. sow (literally or figuratively):--sow(- er), receive seed.
-
42
H2233: זֶרַע (zeraʻ)
from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
-
43
G3806: πάθος (páthos)
from the alternate of πάσχω; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence):-- (inordinate) affection, lust.
-
44
G3624: οἶκος (oîkos)
of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(-hold), temple.
-
45
G5088: τίκτω (tíktō)
a strengthened form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively:--bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.
-
46
G4151: πνεῦμα (pneûma)
from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
-
47
G5142: τρέφω (tréphō)
a primary verb (properly, ; but perhaps strengthened from the base of τροπή through the idea of convolution); properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear):--bring up, feed, nourish.
-
48
G3616: οἰκοδεσποτέω (oikodespotéō)
from οἰκοδεσπότης; to be the head of (i.e. rule) a family:--guide the house.
-
49
G3811: παιδεύω (paideúō)
from παῖς; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach.
-
50
G1625: ἐκτρέφω (ektréphō)
from ἐκ and τρέφω; to rear up to maturity, i.e. (genitive case) to cherish or train:--bring up, nourish.
-
51
G3439: μονογενής (monogenḗs)
from μόνος and γίνομαι; only-born, i.e. sole:--only (begotten, child).
-
52
G1809: ἐξαιτέομαι (exaitéomai)
middle voice from ἐκ and αἰτέω; to demand (for trial):--desire.
-
53
G1473: ἐγώ (egṓ)
a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
-
54
G1398: δουλεύω (douleúō)
from δοῦλος; to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary):--be in bondage, (do) serve(-ice).
-
55
G5387: φιλόστοργος (philóstorgos)
from φίλος and (cherishing one's kindred, especially parents or children); fond of natural relatives, i.e. fraternal towards fellow Christian:--kindly affectioned.
-
56
G5358: φιλάγαθος (philágathos)
from φίλος and ἀγαθός; fond to good, i.e. a promoter of virtue:--love of good men.
-
57
G5382: φιλόξενος (philóxenos)
from φίλος and ξένος; fond of guests, i.e. hospitable:--given to (lover of, use) hospitality.
-
58
G5381: φιλονεξία (philonexía)
from φιλόξενος; hospitableness:--entertain stranger, hospitality.
-
59
G5384: φίλος (phílos)
properly, dear, i.e. a friend; actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.):--friend.
-
60
G26: ἀγάπη (agápē)
from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
-
61
G5373: φιλία (philía)
from φίλος; fondness:--friendship.
-
62
G4683: σπαργανόω (sparganóō)
from (a strip; from a derivative of the base of σπαράσσω meaning to strap or wrap with strips); to swathe (an infant after the Oriental custom):--wrap in swaddling clothes.
-
63
H6185: עֲרִירִי (ʻărîyrîy)
from עָרַר; bare, i.e. destitute (of children); childless.