


Found 49 Strong's definitions.
-
1
G2090: ἑτοιμάζω (hetoimázō)
from ἕτοιμος; to prepare:--prepare, provide, make ready. Compare κατασκευάζω.
-
2
G2091: ἑτοιμασία (hetoimasía)
from ἑτοιμάζω; preparation:--preparation.
-
3
G4282: προετοιμάζω (proetoimázō)
from πρό and ἑτοιμάζω; to fit up in advance (literally or figuratively):--ordain before, prepare afore.
-
4
G2675: καταρτίζω (katartízō)
from κατά and a derivative of ἄρτιος; to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust:--fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.
-
5
G3904: παρασκευή (paraskeuḗ)
as if from παρασκευάζω; readiness:--preparation.
-
6
G2680: κατασκευάζω (kataskeuázō)
from κατά and a derivative of σκεῦος; to prepare thoroughly (properly, by external equipment; whereas ἑτοιμάζω refers rather to internal fitness); by implication, to construct, create:--build, make, ordain, prepare.
-
7
G3903: παρασκευάζω (paraskeuázō)
from παρά and a derivative of σκεῦος; to furnish aside, i.e. get ready:--prepare self, be (make) ready.
-
8
G2093: ἑτοίμως (hetoímōs)
adverb from ἕτοιμος; in readiness:--ready.
-
9
G2141: εὐπορέω (euporéō)
from a compound of ἑτοιμάζω and the base of πορεία; (intransitively) to be good for passing through, i.e. (figuratively) have pecuniary means:--ability.
-
10
G2925: κρούω (kroúō)
apparently a primary verb; to rap:--knock.
-
11
G4294: προκαταρτίζω (prokatartízō)
from πρό and καταρτίζω; to prepare in advance:--make up beforehand.
-
12
G4313: προπορεύομαι (proporeúomai)
from πρό and πορεύομαι; to precede (as guide or herald):--go before.
-
13
G5138: τραχύς (trachýs)
perhaps strengthened from the base of ῥήγνυμι (as if jagged by rents); uneven, rocky (reefy):--rock, rough.
-
14
G2092: ἕτοιμος (hétoimos)
from an old noun (fitness); adjusted, i.e. ready:--prepared, (made) ready(-iness, to our hand).
-
15
G3618: οἰκοδομέω (oikodoméō)
from the same as οἰκοδομή; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm:--(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
-
16
H4349: מָכוֹן (mâkôwn)
from כּוּן; properly, a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode; foundation, habitation, (dwelling-, settled) place.
-
17
G2476: ἵστημι (hístēmi)
a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
-
18
G1515: εἰρήνη (eirḗnē)
probably from a primary verb (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.
-
19
G2098: εὐαγγέλιον (euangélion)
from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
-
20
G4149: πλοῦτος (ploûtos)
from the base of πλήθω; wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment:--riches.
-
21
G4148: πλουτίζω (ploutízō)
from πλοῦτος; to make wealthy (figuratively):--en- (make) rich.
-
22
G4052: περισσεύω (perisseúō)
from περισσός; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above).
-
23
G5536: χρῆμα (chrēma)
-
24
G1325: δίδωμι (dídōmi)
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
-
25
G2842: κοινωνία (koinōnía)
from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction:--(to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.
-
26
G739: ἄρτιος (ártios)
from ἄρτι; fresh, i.e. (by implication) complete:--perfect.
-
27
G5048: τελειόω (teleióō)
from τέλειος; to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character):--consecrate, finish, fulfil, make) perfect.
-
28
G600: ἀποκαθίστημι (apokathístēmi)
from ἀπό and καθίστημι; to reconstitute (in health, home or organization):--restore (again).
-
29
G4160: ποιέω (poiéō)
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
-
30
G2374: θύρα (thýra)
apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively):--door, gate.
-
31
G4440: πυλών (pylṓn)
from πύλη; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule:--gate, porch.
-
32
G455: ἀνοίγω (anoígō)
from ἀνά and (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open.
-
33
G154: αἰτέω (aitéō)
of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare πυνθάνομαι.
-
34
G2212: ζητέω (zētéō)
of uncertain affinity; to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life):--be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.
-
35
G1129: γυμνασία (gymnasía)
from γυμνάζω; training, i.e. (figuratively) asceticism:--exercise.
-
36
G4632: σκεῦος (skeûos)
of uncertain affinity; a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively [specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband]):--goods, sail, stuff, vessel.
-
37
G4521: σάββατον (sábbaton)
of Hebrew origin (שַׁבָּת); the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications:--sabbath (day), week.
-
38
G4253: πρό (pró)
a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:--above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
-
39
G4309: προορίζω (proorízō)
from πρό and ὁρίζω; to limit in advance, i.e. (figuratively) predetermine:--determine before, ordain, predestinate.
-
40
G4268: πρόγνωσις (prógnōsis)
from προγινώσκω; forethought:--foreknowledge.
-
41
G4198: πορεύομαι (poreúomai)
middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
-
42
G4275: προείδω (proeídō)
from πρό and εἴδω; foresee:--foresee, saw before.
-
43
H6440: פָּנִים (pânîym)
plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
-
44
G4486: ῥήγνυμι (rhḗgnymi)
both prolonged forms of (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in κατάγνυμι)); to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; κατάγνυμι being its intensive (with the preposition in composition), and θραύω a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like λύω) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions:--break (forth), burst, rend, tear.
-
45
G3090: Λωΐς (Lōḯs)
of uncertain origin; Lois, a Christian woman:--Lois.
-
46
G4075: πετρώδης (petrṓdēs)
from πέτρα and εἶδος; rock-like, i.e. rocky:--stony.
-
47
G2911: κρημνός (krēmnós)
from κρεμάννυμι; overhanging, i.e. a precipice:--steep place.
-
48
G4642: σκληρός (sklērós)
from the base of σκέλος; dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe):--fierce, hard.
-
49
G2116: εὐθύνω (euthýnō)
from εὐθύς; to straighten (level); technically, to steer:--governor, make straight.