


Found 60 Strong's definitions.
-
1
H7471: רְעִי (rᵉʻîy)
from רָעָה; pasture; pasture.
-
2
H7469: רְעוּת (rᵉʻûwth)
probably from רָעָה; a feeding upon, i.e. grasping after; vexation.
-
3
H7463: רֵעֶה (rêʻeh)
from רָעָה; a (male) companion; friend.
-
4
H7462: רָעָה (râʻâh)
a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend); [idiom] break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, [phrase] shearing house, shepherd, wander, waste.
-
5
G4466: Ῥαγαῦ (Rhagaû)
of Hebrew origin (רְעוּ); Ragau (i.e. Reu), a patriarch:--Ragau.
-
6
H7489: רָעַע (râʻaʻ)
a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רָעָה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רָעָה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.
-
7
H4830: מִרְעִית (mirʻîyth)
from רָעָה in the sense of feeding; pasturage; concretely, a flock; flock, pasture.
-
8
H7453: רֵעַ (rêaʻ)
or רֵיעַ; from רָעָה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other.
-
9
G4165: ποιμαίνω (poimaínō)
from ποιμήν; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser):--feed (cattle), rule.
-
10
H4828: מֵרֵעַ (mêrêaʻ)
from רָעָה in the sense of companionship; a friend; companion, friend.
-
11
H4829: מִרְעֶה (mirʻeh)
from רָעָה in the sense of feeding; pasture (the place or the act); also the haunt of wild animals; feeding place, pasture.
-
12
H7454: רֵעַ (rêaʻ)
from רָעָה; a thought (as association of ideas); thought.
-
13
H7464: רֵעָה (rêʻâh)
feminine of רֵעַ; a female associate; companion, fellow.
-
14
H7465: רֹעָה (rôʻâh)
for רֹעַ; breakage; broken, utterly.
-
15
H7468: רְעוּת (rᵉʻûwth)
from רָעָה in the sense of רֵעַ; a female associate; generally an additional one; [phrase] another, mate, neighbour.
-
16
H7473: רֹעִי (rôʻîy)
from active participle of רָעָה; pastoral; as noun, a shepherd; shipherd.
-
17
H7475: רַעְיוֹן (raʻyôwn)
from רָעָה in the sense of רְעוּת; desire; vexation.
-
18
H6629: צֹאן (tsôʼn)
or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
-
19
H251: אָח (ʼâch)
a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
-
20
H5739: עֵדֶר (ʻêder)
from עֲדַר; an arrangement, i.e. muster (of animals); drove, flock, herd.
-
21
H7467: רְעוּאֵל (Rᵉʻûwʼêl)
from the same as רְעוּ and אֵל; friend of God; Reuel, the name of Moses' father-in-law, also of an Edomite and an Israelite; Raguel, Reuel.
-
22
G4077: πηγή (pēgḗ)
probably from πήγνυμι (through the idea of gushing plumply); a fount (literally or figuratively), i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring):--fountain, well.
-
23
G4517: ῥώννυμι (rhṓnnymi)
prolongation from (to dart; probably akin to ῥύομαι); to strengthen, i.e. (impersonal passive) have health (as a parting exclamation, good-bye):--farewell.
-
24
G3485: ναός (naós)
from a primary (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare ἱερόν.
-
25
G5089: τίλλω (tíllō)
perhaps akin to the alternate of αἱρέομαι, and thus to σύρω; to pull off:--pluck.
-
26
H8130: שָׂנֵא (sânêʼ)
a primitive root; to hate (personally); enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, [idiom] utterly.
-
27
H4583: מָעוֹן (mâʻôwn)
or מָעִין; (1 Chronicles 4:41), from the same as עוֹנָה; an abode, of God (the Tabernacle or the Temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum); den, dwelling((-) place), habitation.
-
28
H3491: יָתוּר (yâthûwr)
passive participle of יָתַר; properly, what is left, i.e. (by implication) a gleaning; range.
-
29
H157: אָהַב (ʼâhab)
or אָהֵב ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
-
30
H441: אַלּוּף (ʼallûwph)
or (shortened) אַלֻּף; from אָלַף; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle); captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
-
31
H1730: דּוֹד (dôwd)
or (shortened) דֹּד; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.; (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle; (well-) beloved, father's brother, love, uncle.
-
32
H995: בִּין (bîyn)
a primitive root; to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand; attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
-
33
H3365: יָקַר (yâqar)
a primitive root; properly, apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit); be (make) precious, be prized, be set by, withdraw.
-
34
H6105: עָצַם (ʻâtsam)
a primitive root; also denominatively (from עֶצֶם); to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones; break the bones, close, be great, be increased, be (wax) mighty(-ier), be more, shut, be(-come, make) strong(-er).
-
35
H7350: רָחוֹק (râchôwq)
or רָחֹק; from רָחַק; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition); (a-) far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come.
-
36
H7218: רֹאשׁ (rôʼsh)
from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
-
37
H2365: חוּשַׁי (Chûwshay)
from חוּשׁ; hasty; Chushai, an Israelite; Hushai.
-
38
H1732: דָּוִד (Dâvid)
rarely (fully); דָּוִיד; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
-
39
H2071: זָבוּד (Zâbûwd)
from זָבַד; given, Zabud, an Israelite; Zabud.
-
40
H1330: בְּתוּלָה (bᵉthûwlâh)
feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state; maid, virgin.
-
41
H7474: רַעְיָה (raʻyâh)
feminine of רֵעַ; a female associate; fellow, love.
-
42
H4009: מִבְטָח (mibṭâch)
from בָּטַח; properly, a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance; confidence, hope, sure, trust.
-
43
H898: בָּגַד (bâgad)
a primitive root; to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage; deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), [idiom] very.
-
44
H6869: צָרָה (tsârâh)
feminine of צַר; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:; adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
-
45
H4154: מוּעֶדֶת (mûwʻedeth)
feminine passive participle of מָעַד; properly, made to slip, i.e. dislocated; out of joint.
-
46
H802: אִשָּׁה (ʼishshâh)
feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
-
47
H2896: טוֹב (ṭôwb)
from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
-
48
H1892: הֶבֶל (hebel)
or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from הָבַל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.
-
49
H7307: רוּחַ (rûwach)
from רוּחַ; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
-
50
H5999: עָמָל (ʻâmâl)
from עָמַל; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind; grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.
-
51
H3499: יֶתֶר (yether)
from יָתַר; properly, an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free); [phrase] abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with.
-
52
H2637: חָסֵר (châçêr)
a primitive root; to lack; by implication, to fail, want, lessen; be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want.
-
53
H1945: הוֹי (hôwy)
a prolonged form of הוֹ (akin to אוֹי); oh!; ah, alas, ho, O, woe.
-
54
H457: אֱלִיל (ʼĕlîyl)
apparently from אַל; good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol; idol, no value, thing of nought.
-
55
H5800: עָזַב (ʻâzab)
a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely.
-
56
H7451: רַע (raʻ)
from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
-
57
H7843: שָׁחַת (shâchath)
a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively); batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, [idiom] utterly, waste(-r).
-
58
H2040: הָרַס (hâraç)
a primitive root; to pull down or in pieces, break, destroy; beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, [idiom] utterly.
-
59
H7563: רָשָׁע (râshâʻ)
from רָשַׁע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
-
60
H3190: יָטַב (yâṭab)
a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).