


Found 22 Strong's definitions.
-
1
G4969: σφάζω (spházō)
a primary verb; to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently):--kill, slay, wound.
-
2
G2695: κατασφάττω (kataspháttō)
from κατά and σφάζω; to kill down, i.e. slaughter:--slay.
-
3
G4967: σφαγή (sphagḗ)
from σφάζω; butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction)):--slaughter.
-
4
G4372: πρόσφατος (prósphatos)
from πρό and a derivative of σφάζω; previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made:--new.
-
5
G4968: σφάγιον (sphágion)
neuter of a derivative of σφαγή; a victim (in sacrifice):--slain beast.
-
6
G2190: ἐχθρός (echthrós)
from a primary (to hate); hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan):--enemy, foe.
-
7
G71: ἄγω (ágō)
a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
-
8
G1457: ἐγκαινίζω (enkainízō)
from ἐγκαίνια; to renew, i.e. inaugurate:--consecrate, dedicate.
-
9
G2198: ζάω (záō)
a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
-
10
G2665: καταπέτασμα (katapétasma)
from a compound of κατά and a congener of πέτομαι; something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple:--vail.
-
11
G4263: πρόβατον (próbaton)
probably neuter of a presumed derivative of προβαίνω; something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively):--sheep(-fold).
-
12
G2289: θανατόω (thanatóō)
from θάνατος to kill (literally or figuratively):--become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.
-
13
G2250: ἡμέρα (hēméra)
feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
-
14
G2378: θυσία (thysía)
from θύω; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively):--sacrifice.
-
15
G4374: προσφέρω (prosphérō)
from πρός and φέρω (including its alternate); to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat:--bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
-
16
G3361: μή (mḗ)
a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
-
17
G129: αἷμα (haîma)
of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.
-
18
G59: ἀγοράζω (agorázō)
from ἀγορά; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem:--buy, redeem.
-
19
G1492: εἴδω (eídō)
a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
-
20
G2983: λαμβάνω (lambánō)
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
-
21
G455: ἀνοίγω (anoígō)
from ἀνά and (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open.
-
22
G4352: προσκυνέω (proskynéō)
from πρός and a probable derivative of κύων (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand); to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore):--worship.