Skip to content

סָעַר

çâʻar /saw-ar'/ Ask about this word
a primitive root
to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative)
be (toss with) tempest(-uous), be sore, troubled, come out as a (drive with the, scatter with a) whirlwind.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Hebrew word çâʻar, represented by H5590, is a primitive root used to describe rushing upon or being tossed. It appears 7 times in 7 unique verses. Its meaning can be literal, as in a storm, or figurative, referring to being troubled, tempestuous, or scattered as if by a whirlwind.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

In Scripture, H5590 is used to illustrate both natural and divine power. In the book of Jonah, the sea is described as tempestuous, highlighting the physical chaos of the storm (Jonah 1:11, 1:13). Figuratively, it portrays intense emotional distress, as when the king of Syria's heart was sore troubled 2 Kings 6:11. The prophets use it to symbolize overwhelming force, whether it is enemies who "came out as a whirlwind to scatter" Habakkuk 3:14 or God's judgment, which "scattered them with a whirlwind" Zechariah 7:14 and leaves the unfaithful "driven with the whirlwind" like chaff Hosea 13:3. It also describes a state of deep suffering, as Israel is called "afflicted, tossed with tempest" Isaiah 54:11.

Related Words & Concepts

Several related words help clarify the contexts in which H5590 appears:

  • H6041 ʻânîy (depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor): This word is directly paired with H5590 to describe the state of one who is "afflicted, tossed with tempest" Isaiah 54:11, showing the internal condition of being overwhelmed.
  • H6327 pûwts (to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse); break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad): This word explains the purpose of the whirlwind in Habakkuk 3:14, where enemies come "as a whirlwind to scatter me."
  • H8367 shâthaq (to subside; be calm, cease, be quiet): This term is used as the direct opposite of H5590 in the book of Jonah. The sailors ask what to do so the tempestuous sea might become calm Jonah 1:11.
  • H8074 shâmêm (to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder): This describes the result of God's whirlwind action in Zechariah 7:14, where the land was left desolate.

Theological Significance

The theological significance of H5590 is tied to its depiction of overwhelming and uncontrollable force.

  • A Force of Judgment: The word is used to describe God's power to scatter nations with a whirlwind, a metaphor for swift and irresistible judgment upon disobedience Zechariah 7:14. It illustrates how the wicked are driven away with force Hosea 13:3.
  • An Image of Deep Affliction: In Isaiah, being "tossed with tempest" is equated with a state of affliction where one is not comforted Isaiah 54:11. This highlights that trials can feel as chaotic and destabilizing as a violent storm.
  • The Power of Creation: The literal use of H5590 in Jonah demonstrates God's sovereignty over nature. The tempestuous sea is a force that only He can make calm, showcasing His ultimate authority over chaos (Jonah 1:11, Jonah 1:13).

Summary

In summary, H5590 çâʻar conveys a powerful sense of violent, chaotic motion. While it can describe a literal storm on the sea or the inner turmoil of a human heart, its primary weight comes from its use as a metaphor for overwhelming forces. It vividly portrays the experience of being afflicted, the violent intent of enemies, and the unstoppable power of divine judgment that scatters and makes desolate.

Grammatical Forms

In the Hebrew Old Testament, this word appears as a verb across 7 occurrences, inflected in 6 grammatical forms.

  • Qal Participle Singular Masculine Absolute
  • Niphal Consecutive Imperfect 3rd Singular Masculine
  • Piel Conjunction+Imperfect 1st Singular common gender
  • Piel Imperfect 3rd Singular Masculine
  • Pual Perfect 3rd Singular Feminine
  • Qal Imperfect 3rd Plural Masculine
Singular
One.
Plural
More than one.
Masculine
Masculine grammatical gender.
Feminine
Feminine grammatical gender.
common gender
Either gender — the form does not distinguish.
1st
First person — the speaker ("I"/"we").
3rd
Third person — the one spoken about ("he"/"they").
Imperfect
Ongoing or repeated action in the past — "was doing".
Perfect
A completed act whose results continue.
Participle
A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.
Qal
The simple, basic stem — plain action in the active voice.
Niphal
Simple passive or reflexive of the Qal.
Piel
The intensive stem — strengthened or emphatic action.
Pual
The passive of the intensive (Piel) stem.
Consecutive Imperfect
Imperfect with vav — carries narrative forward ("and he…").
Conjunction+Imperfect
Imperfect joined by a simple "and".
Absolute
The independent form of a noun (not bound to another).

Theographic Context

Biblical Distribution

Appears in 7 verses across 6 books. Most frequent in Jonah (2 verses).

1
2 Kings
1
Isaiah
1
Hosea
2
Jonah
1
Habakkuk
1
Zechariah

Verse Explorer

Select a verse to begin.