Note: Commentary was generated by an advanced AI, utilizing a prompt that emphasized Biblical fidelity over bias. We've found these insights to be consistently reliable, yet we always encourage prayerful discernment through the Holy Spirit. The Scripture text and cross-references are from verified, non-AI sources.
-
John 16:1
¶ These things have I spoken unto you, that ye should not be offended. -
Luke 21:13
And it shall turn to you for a testimony. -
Isaiah 46:10
Declaring the end from the beginning, and from ancient times [the things] that are not [yet] done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: -
Isaiah 46:11
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken [it], I will also bring it to pass; I have purposed [it], I will also do it. -
Isaiah 48:5
I have even from the beginning declared [it] to thee; before it came to pass I shewed [it] thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them. -
Isaiah 48:6
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare [it]? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. -
Isaiah 44:7
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.
Matthew 24:25 is a concise yet powerful statement from Jesus Christ within the pivotal Olivet Discourse, serving as a direct reinforcement of His prior warnings concerning end-time deceptions. It underscores His divine foreknowledge and His earnest desire to prepare His disciples for the challenging times ahead.
Context
This verse is found within Matthew chapters 24 and 25, often referred to as the Olivet Discourse, where Jesus answers His disciples' questions about the destruction of the Temple and the signs of His coming and the end of the age (Matthew 24:3). Immediately preceding this verse, Jesus issues stark warnings against false Christs and false prophets who would arise, performing great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect (Matthew 24:23-24). By stating, "Behold, I have told you before," Jesus emphasizes that these are not new or surprising revelations but deliberate, advance warnings given out of His concern for their spiritual safety and discernment.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV word "Behold" translates the Greek word idou (ἰδού), which is an emphatic interjection meaning "Look!", "Pay attention!", or "Mark my words!" It serves to draw the listener's immediate and serious attention to the statement that follows. The phrase "I have told you before" comes from the Greek proeireka (προείρηκα), a perfect active indicative of prolego, meaning "to say beforehand" or "to speak in advance." The perfect tense emphasizes that the action (telling them) was completed in the past and its results (the warning and their knowledge of it) continue into the present. It conveys a sense of definitive and prior instruction.
Practical Application
Matthew 24:25 holds profound relevance for believers today: