Job 7:16
I loathe [it]; I would not live alway: let me alone; for my days [are] vanity.
I loathe {H3988} it; I would not live {H2421} alway {H5769}: let me alone {H2308}; for my days {H3117} are vanity {H1892}.
I hate it! I won't live forever, so leave me alone, for my life means nothing.
I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Cross-References
-
1 Kings 19:4 (5 votes)
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I [am] not better than my fathers. -
Job 10:1 (5 votes)
ยถ My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. -
Jonah 4:8 (3 votes)
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, [It is] better for me to die than to live. -
Job 6:9 (3 votes)
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off! -
Job 10:20 (3 votes)
[Are] not my days few? cease [then, and] let me alone, that I may take comfort a little, -
Job 14:6 (3 votes)
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. -
Job 9:21 (3 votes)
[Though] I [were] perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
Commentary
Job 7:16 captures the raw anguish and profound despair of Job amidst his severe trials. Having lost his children, possessions, and health, Job expresses a deep weariness with life itself, longing for an end to his suffering rather than continued existence.
Context of Despair
This verse is part of Job's lament in response to his friends' initial, unhelpful attempts at comfort. Throughout chapter 7, Job describes his restless nights, constant pain, and the feeling that God is relentlessly pursuing him (Job 7:3). His plea, "I loathe [it]; I would not live alway: let me alone," is not a rejection of eternal life, but a desperate cry for relief from his unbearable present circumstances. He views his life as a burden, wishing for the peace of death.
Key Themes and Messages
Linguistic Insights
The Hebrew word translated "vanity" in "my days [are] vanity" is hebel (ืึถืึถื). This term famously permeates the book of Ecclesiastes, where it is often rendered as "vanity of vanities" or "meaningless" (Ecclesiastes 1:2). Hebel literally means "breath" or "vapor," conveying the idea of something fleeting, insubstantial, or ultimately futile. In Job's context, it underscores the transient and seemingly pointless nature of his suffering existence.
Practical Application
Job 7:16 offers profound insights into the human condition and the experience of intense suffering. It reminds us that:
Please note that only the commentary section is AI-generated โ the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.