Genesis 26:10
And Abimelech said, What [is] this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
And Abimelech {H40} said {H559}, What is this thou hast done {H6213} unto us? one {H259} of the people {H5971} might lightly {H4592} have lien {H7901} with thy wife {H802}, and thou shouldest have brought {H935} guiltiness {H817} upon us.
Avimelekh said, "What is this you have done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us!"
โWhat is this you have done to us?โ asked Abimelech. โOne of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.โ
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
Cross-References
-
Genesis 20:9
Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done. -
Genesis 20:10
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing? -
Genesis 12:18
And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she [was] thy wife? -
Genesis 12:19
Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take [her], and go thy way.
Commentary
Genesis 26:10 KJV finds King Abimelech of Gerar confronting Isaac after discovering Isaacโs deception regarding his wife, Rebekah. Isaac, fearing for his life in a foreign land, had claimed Rebekah was his sister, a repetition of his father Abrahamโs earlier misstep.
Context
During a famine, Isaac had moved to Gerar, a Philistine territory ruled by Abimelech. Despite God's instruction to stay in the land (Genesis 26:2), Isaac, like his father Abraham before him (Genesis 12:13 and Genesis 20:2), resorted to a half-truth (Rebekah was his cousin, but presented as a sister to avoid danger). Abimelech observes Isaac caressing Rebekah, realizing they are husband and wife, leading to this sharp rebuke. The king's concern highlights the potential for serious moral transgression within his kingdom due to Isaac's lie.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV word "guiltiness" translates the Hebrew term 'asham (ืืฉื), which signifies guilt, trespass, or an offense that incurs punishment or requires expiation. It implies a state of culpability before God or man, often leading to a need for atonement or a trespass offering. Abimelech's use of this word reflects his understanding of moral and potentially divine accountability.
Practical Application
This passage serves as a powerful reminder for believers today:
Please remember that only the commentary section is AI-generated. The main Scripture and cross-references are stored on the site and are sourced from trusted and verified materials.