Song Of Solomon 3:5
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
I charge {H7650} you, O ye daughters {H1323} of Jerusalem {H3389}, by the roes {H6643}, and {H176} by the hinds {H355} of the field {H7704}, that ye stir not up {H5782}, nor awake {H5782} my love {H160}, till he please {H2654}.
I warn you, daughters of Yerushalayim, by the gazelles and deer in the wilds, not to awaken or stir up love until it wants to arise!
O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
Cross-References
-
Song Of Solomon 2:7
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake [my] love, till he please. -
Song Of Solomon 8:4
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake [my] love, until he please. -
Micah 4:8
ΒΆ And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
Commentary
Song of Solomon 3:5 presents a tender and solemn adjuration by the Shulamite woman to the "daughters of Jerusalem," urging them not to disturb the delicate nature of love until its appointed time.
Context
This verse is a recurring refrain within the Song of Solomon, appearing almost identically in Song of Solomon 2:7 and again in Song of Solomon 8:4. Each instance follows a moment of intimate union or reflection for the Shulamite and her beloved, emphasizing the sanctity and vulnerability of their bond. Here, it comes after the Shulamite's anxious search for her beloved in the city and their joyful reunion, highlighting her desire to protect their newfound peace and intimacy.
Key Themes
Linguistic Insights
The Hebrew word for "charge" is shaba, meaning to swear an oath, to adjure. This gives the command a profound, almost covenantal weight. The "roes" (tsebiyah) and "hinds" (ayyalot) are known for their beauty, grace, and swiftness, but also their skittishness. Using them in an oath highlights the delicate balance and natural development that love requires, implying that to rush it would be to startle or harm it, much like disturbing these wild, free creatures in their natural habitat.
Practical Application
This verse offers timeless wisdom for relationships, whether romantic or spiritual. It encourages:
Please remember that only the commentary section is AI-generated. The main Scripture and cross-references are stored on the site and are sourced from trusted and verified materials.