And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
And {G2532} the Jews {G2453} marvelled {G2296}, saying {G3004}, How {G4459} knoweth {G1492} this man {G3778} letters {G1121}, having {G3129} never {G3361} learned {G3129}?
The Judeans were surprised: “How does this man know so much without having studied?” they asked.
The Jews were amazed and asked, “How did this man attain such learning without having studied?”
The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
-
Luke 4:22
And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? -
Matthew 13:54
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this [man] this wisdom, and [these] mighty works? -
Matthew 7:28
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: -
Matthew 7:29
For he taught them as [one] having authority, and not as the scribes. -
Matthew 22:22
When they had heard [these words], they marvelled, and left him, and went their way. -
John 7:46
The officers answered, Never man spake like this man. -
Acts 26:24
¶ And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
Context
This verse takes place during the Feast of Tabernacles (Sukkot) in Jerusalem, a significant annual pilgrimage festival. Jesus had come up to Jerusalem somewhat secretly, but by the middle of the feast, He began teaching openly in the temple courts (see John 7:14). His teaching was profound and authoritative, captivating many, but also drawing the scrutiny of the Jewish leaders, particularly the Pharisees and chief priests, who were already plotting against Him (cf. John 7:1).
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV phrase "knoweth this man letters" translates the Greek `oida houtos grammata` (οἶδεν οὗτος γράμματα). The word `grammata` (γράμματα) refers to written characters, scriptures, and by extension, scholarly knowledge or learning, especially concerning the Mosaic Law and prophetic writings. It implies a deep understanding of the sacred texts that would typically come from formal study.
The phrase "having never learned" (Greek: `memathēkōs` - μεμαθηκώς) emphasizes that Jesus had not undergone formal instruction or apprenticeship under a recognized rabbi or in the Jewish academies of the time. This was the conventional and expected path for anyone aspiring to be a respected teacher or interpreter of the Law.
Practical Application
This verse offers several timeless lessons:
Ultimately, John 7:15 points to the unique, divine nature of Jesus, whose wisdom and authority far surpassed any earthly education, revealing Him as the ultimate Teacher sent from God.