John 2:5
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it].
His {G846} mother {G3384} saith {G3004} unto the servants {G1249}, Whatsoever {G3748}{G302} he saith {G3004} unto you {G5213}, do {G4160} it.
His mother said to the servants, โDo whatever he tells you.โ
His mother said to the servants, โDo whatever He tells you.โ
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
Cross-References
-
Genesis 6:22
ยถ Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. -
John 15:14
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. -
Hebrews 11:8
By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. -
Luke 5:5
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. -
Luke 5:6
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. -
Hebrews 5:9
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; -
Luke 6:46
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
Commentary
Commentary on John 2:5 (KJV)
The verse John 2:5 is a pivotal moment in the narrative of the Wedding at Cana, marking the beginning of Jesus' public ministry and His first recorded miracle. It captures the profound trust and wisdom of Mary, the mother of Jesus, as she instructs the servants.
Context
This verse is set during a wedding feast in Cana of Galilee, where Jesus, His disciples, and His mother, Mary, are guests. When the wine runs out โ a significant social embarrassment for the hosts in ancient Near Eastern culture โ Mary approaches Jesus with the problem (John 2:3). Although Jesus' initial response might seem distant (John 2:4), Mary's instruction to the servants immediately following this exchange reveals her unwavering faith in her son's ability to act. This sets the stage for Jesus to turn water into wine, His first public "sign" (John 2:11), demonstrating His divine glory.
Key Themes
Linguistic Insights
The Greek phrase translated "do [it]" is poiฤsate (ฯฮฟฮนฮฎฯฮฑฯฮต), an aorist active imperative verb. This form conveys a sense of urgency and demands a definitive, immediate action, not just a passive hearing or consideration. Itโs a command to "do it fully" or "perform it." This emphasizes that Mary is not merely suggesting, but firmly directing the servants to execute whatever Jesus instructs without hesitation or question.
Practical Application
John 2:5 offers a profound lesson for Christian discipleship today. Just as the servants at the wedding were told to obey Jesus without question, believers are called to listen to and act upon Christ's teachings. This verse encourages us to:
Mary's simple yet powerful instruction remains a foundational principle for experiencing God's power and provision in our lives.
Please note that only the commentary section is AI-generated โ the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.