Ezekiel 24:18
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spake {H1696} unto the people {H5971} in the morning {H1242}: and at even {H6153} my wife {H802} died {H4191}; and I did {H6213} in the morning {H1242} as I was commanded {H6680}.
I spoke to the people in the morning, and that evening my wife died. So I did the following morning as I had been ordered.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And the next morning I did as I had been commanded.
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
Cross-References
-
1 Corinthians 7:29
But this I say, brethren, the time [is] short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none; -
1 Corinthians 7:30
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
Commentary
Ezekiel 24:18 describes a profound and deeply personal moment in the life and ministry of the prophet Ezekiel, where his personal tragedy becomes a vivid prophetic sign for the exiled Israelites in Babylon.
Context
This verse immediately follows God's explicit instruction to Ezekiel in Ezekiel 24:16-17. The Lord tells Ezekiel that He will suddenly take away "the desire of thine eyes" β his wife β and that Ezekiel is forbidden to mourn, weep, or show any of the customary signs of grief. The purpose of this extraordinary command was to serve as a dramatic object lesson for the people. Just as Ezekiel would not mourn his beloved wife, the Israelites would be so overwhelmed by the impending destruction of Jerusalem and the Temple β their own "desire of their eyes" (Ezekiel 24:21) β that they would be speechless with grief, unable to perform traditional mourning rites. Ezekiel's obedience in this moment of intense personal loss underscores his unique role as God's messenger to a stubborn people during the Babylonian exile.
Key Themes
Linguistic Insights
The phrase "the desire of thine eyes" (from Ezekiel 24:16, referring to Ezekiel's wife, and then Jerusalem in Ezekiel 24:21) is translated from the Hebrew word machmad (ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·Χ). This term signifies something highly desirable, precious, or beloved. Its use here powerfully conveys the depth of Ezekiel's affection for his wife and, by extension, the profound value the Israelites placed on Jerusalem and the Temple. The loss of something so precious, and the inability to mourn it, amplifies the prophetic message of overwhelming sorrow and judgment.
Practical Application
Ezekiel 24:18 offers several challenging but vital lessons for believers today:
Please note that only the commentary section is AI-generated β the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.