Exodus 32:24
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break [it] off. So they gave [it] me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
And I said {H559} unto them, Whosoever hath any gold {H2091}, let them break {H6561} it off. So they gave {H5414} it me: then I cast {H7993} it into the fire {H784}, and there came out {H3318} this calf {H5695}.
I answered them, 'Anyone with gold, strip it off!' So they gave it to me. I threw it in the fire, and out came this calf!"
So I said to them, โWhoever has gold, let him take it off,โ and they gave it to me. And when I threw it into the fire, out came this calf!โ
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off: so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Cross-References
-
Exodus 32:4
And he received [them] at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These [be] thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. -
Genesis 3:12
And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat. -
Genesis 3:13
And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. -
Romans 3:10
As it is written, There is none righteous, no, not one: -
Luke 10:29
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
Commentary
Context
Exodus 32:24 occurs during a critical period in Israel's history. While Moses was on Mount Sinai receiving the Law, including the first commandment against idolatry, the Israelites grew impatient. They pressured Aaron, Moses' brother and designated leader in his absence, to "make us gods, which shall go before us" (Exodus 32:1). Aaron succumbed to their demands, collecting their gold and fashioning the golden calf. This verse is Aaron's weak and evasive explanation to Moses after Moses descends from the mountain and confronts the widespread idolatry.
Key Themes
Linguistic Insights
The phrase "there came out this calf" from the KJV captures the absurdity of Aaron's defense. The Hebrew verb for "came out" (ืึธืฆึธื, yatsa) simply means "to go out" or "to come forth." While accurate in its literal sense, in this context, Aaron uses it to suggest a magical, unbidden appearance, as if the molten gold somehow formed itself into a calf without his deliberate intervention. This is a clear rhetorical evasion, attempting to distance himself from the active creation of the idol.
Practical Application
Exodus 32:24 offers several timeless lessons:
Please note that only the commentary section is AI-generated โ the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.