Skip to content

צוּק

tsûwq /tsook/ Ask about this word
a primitive root (identical with through the idea of narrowness (of orifice))
to pour out, i.e. (figuratively) smelt, utter
be molten, pour.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Hebrew word tsûwq, represented by H6694, is a primitive root defined as to pour out, smelt, or be molten. Appearing just 3 times in 3 unique verses, its meaning is derived from the idea of narrowness, like an orifice through which something flows. It is used both literally in the context of metallurgy and figuratively to describe abundance and heartfelt expression.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

In scripture, H6694 is used literally to describe a metallurgical process where "brass is molten out of the stone" Job 28:2. It is also used figuratively with two different meanings. In Job's reflection on his past prosperity, he states, "the rock poured me out rivers of oil," illustrating a state of overwhelming abundance Job 29:6. In Isaiah, the term describes a form of earnest supplication, where in a time of trouble the people "poured out a prayer" before the LORD Isaiah 26:16.

Related Words & Concepts

Several related words help clarify the contexts in which tsûwq appears:

  • H1270 barzel (iron): Defined as iron or an iron implement. This word appears in the same context as the literal use of tsûwq, where iron is taken out of the earth just as brass is molten from stone Job 28:2.
  • H6697 tsûwr (rock): This word for a cliff, boulder, or refuge is the agent of action in Job's description of abundance. It is the rock that figuratively "poured me out rivers of oil" Job 29:6.
  • H3908 lachash (prayer): This word, meaning a whisper or private prayer, is the object being expressed through tsûwq. In their time of chastening, the people "poured out a prayer" Isaiah 26:16, indicating a deeply personal utterance.

Theological Significance

The theological weight of H6694 is expressed in its varied applications:

  • Refinement from a Raw State: The literal use of tsûwq for molten brass Job 28:2 points to the principle of extracting something valuable, like brass H5154, from a common source like a stone H68.
  • Supernatural Abundance: In Job 29:6, the imagery of a rock H6697 pouring out oil H8081 illustrates a blessing that defies natural limitations. It represents a flow of divine provision that is rich and seemingly inexhaustible.
  • Sincere Prayer in Distress: The act of pouring out a prayer H3908 in a time of trouble H6862 signifies a deep and uninhibited form of supplication. It suggests a prayer that flows directly from the heart in response to God's chastening H4148, as seen in Isaiah 26:16.

Summary

In summary, H6694 is a versatile term whose meaning shifts dramatically with context. From its literal application in metallurgy, describing how brass is molten from stone, it expands into powerful figurative language. It can depict a state of unimaginable blessing, with a rock pouring out oil, or convey the intensity of heartfelt communication with God, as when a prayer is poured out in distress. The word tsûwq encapsulates a process of extraction—whether of metal from ore, blessing from God, or prayer from a troubled soul.

Grammatical Forms

In the Hebrew Old Testament, this word appears as a verb across 3 occurrences, inflected in 2 grammatical forms.

  • Qal Participle Passive Singular Masculine Absolute
  • Qal Perfect 3rd Plural common gender
Singular
One.
Plural
More than one.
Masculine
Masculine grammatical gender.
common gender
Either gender — the form does not distinguish.
3rd
Third person — the one spoken about ("he"/"they").
Perfect
A completed act whose results continue.
Passive
The subject is acted upon.
Participle
A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.
Qal
The simple, basic stem — plain action in the active voice.
Absolute
The independent form of a noun (not bound to another).

Theographic Context

Biblical Distribution

Appears in 3 verses across 2 books. Most frequent in Job (2 verses).

2
Job
1
Isaiah

Verse Explorer

Select a verse to begin.