Skip to content

פָּתַל

pâthal /paw-thal'/ Ask about this word
a primitive root
to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous
(shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Hebrew word pâthal, represented by H6617, is a primitive root used to describe something that is twined. It appears 5 times across 5 unique verses in the Bible. Its meaning is twofold: it can refer to a literal, physical struggle, or it can be used figuratively to describe a person or counsel that is morally tortuous and unsavoury.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

In its literal sense, H6617 is used to depict a physical contest. When Rachel bore a son, she declared, "With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed" Genesis 30:8. Here, the word signifies a deep, personal struggle for family and blessing. Figuratively, the word describes a morally twisted or crooked nature. In Proverbs 8:8, the words of wisdom are described as being entirely in righteousness, with "nothing froward or perverse in them." Similarly, Job 5:13 states that God takes the wise in their own craftiness and that "the counsel of the froward is carried headlong." The Psalms and 2 Samuel present a principle of divine interaction: God shows himself pure to the pure, but with the froward, He will "shew thyself froward" Psalms 18:26 or "shew thyself unsavoury" 2 Samuel 22:27.

Related Words & Concepts

Several related words clarify the meaning of H6617:

  • H5319 naphtûwl (wrestling): This noun is derived from H6617 and is used in Genesis 30:8 to describe the "great wrestlings" between Rachel and her sister. It defines the literal, intense struggle that the verb conveys.
  • H6141 ʻiqqêsh (perverse): This word for something distorted or crooked is frequently paired with H6617. It describes the character of the froward in Psalms 18:26 and 2 Samuel 22:27, and appears alongside H6617 in Proverbs 8:8 to emphasize the twisted nature being condemned.
  • H1305 bârar (pure): This term stands in direct contrast to the concept of being froward. In both Psalms 18:26 and 2 Samuel 22:27, God's promise to "shew thyself pure" to the pure highlights the opposite path to the one described by H6617.

Theological Significance

The theological weight of H6617 is seen in its portrayal of both human struggle and moral deviation.

  • Foundational Struggle: The word's use in the story of Naphtali's birth frames a physical and emotional contest as a pivotal event in Israel's history, where one is able to wrestle and prevail Genesis 30:8.
  • Contrast with Divine Wisdom: By setting the "froward" in opposition to the righteousness of God's words, scripture establishes that a tortuous or devious character is incompatible with divine wisdom and truth Proverbs 8:8.
  • Principle of Reciprocity: The most significant theological point is that God's actions toward people reflect their own ways. To the froward, God shows Himself "unsavoury" or "froward," meaning He acts adversely toward those whose ways are crooked and against His own nature (2 Samuel 22:27, Psalms 18:26).
  • Futility of Crooked Counsel: The counsel of the froward is ultimately destined for failure, as it is "carried headlong" by God, who captures the cunning in their own schemes Job 5:13.

Summary

In summary, H6617 pâthal carries a powerful dual meaning. It represents both a literal, strenuous wrestle and a figurative, moral crookedness described as being froward or unsavoury. While its literal use marks a key moment of struggle and victory in Israel's patriarchal history, its figurative use serves as a warning. It illustrates the biblical principle that a tortuous character is contrary to divine wisdom and will be met with divine opposition, while purity is met with purity.

Grammatical Forms

In the Hebrew Old Testament, this word appears as a verb across 5 occurrences, inflected in 4 grammatical forms.

  • Hithpael Imperfect 2nd Singular Masculine
  • Niphal Participle Plural Masculine Absolute
  • Niphal Participle Singular Masculine Absolute
  • Niphal Perfect 1st Singular common gender
Singular
One.
Plural
More than one.
Masculine
Masculine grammatical gender.
common gender
Either gender — the form does not distinguish.
1st
First person — the speaker ("I"/"we").
2nd
Second person — the one addressed ("you").
Imperfect
Ongoing or repeated action in the past — "was doing".
Perfect
A completed act whose results continue.
Participle
A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.
Niphal
Simple passive or reflexive of the Qal.
Hithpael
Reflexive-intensive — the subject acts upon itself.
Absolute
The independent form of a noun (not bound to another).

Theographic Context

Biblical Distribution

Appears in 5 verses across 5 books. Most frequent in Genesis (1 verses).

1
Genesis
1
2 Samuel
1
Job
1
Psalms
1
Proverbs

Verse Explorer

Select a verse to begin.