### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew word **ʼekeph**, represented by `{{H405}}`, primarily denotes a **load** or **hand**. Its base definition also suggests a stroke or dignity. This term is exceptionally rare, appearing only **1 time** in **1 unique verse** in the entire Bible. Its meaning is therefore highly dependent on its singular context, where it conveys the idea of pressure or a burdensome force.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The sole appearance of `{{H405}}` is in the book of Job, where Elihu speaks to Job. In [[Job 33:7]], Elihu attempts to reassure Job, stating, "Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my **hand** be heavy upon thee." Here, **ʼekeph** is translated as "hand," but it carries the clear connotation of a weight or load that could be oppressive. Elihu is positioning himself as a fair and non-threatening dialogue partner, unlike the overwhelming divine presence that Job has feared.
### Related Words & Concepts
The meaning of `{{H405}}` in its single context is clarified by the words used alongside it:
* `{{H367}}` **ʼêymâh** (fright; dread, fear, horror): This word for "terror" is used in parallel with **ʼekeph** to describe the two things that Elihu promises will not harm Job [[Job 33:7]]. It establishes the theme of fear and overwhelming pressure.
* `{{H1204}}` **bâʻath** (to fear; terrify, trouble): This verb describes the effect that Elihu's "terror" and "hand" will *not* have on Job. The purpose of Elihu's gentle approach is to avoid making Job afraid.
* `{{H3513}}` **kâbad** (to be heavy, burdensome, severe): This root directly modifies **ʼekeph**, clarifying its meaning. The "hand" `{{H405}}` is defined by its potential to be "heavy" `{{H3513}}`, reinforcing the concept of a load or pressure.
### Theological Significance
Though appearing only once, the thematic contribution of `{{H405}}` in the book of Job is significant.
* **Mediating Gentleness:** The term is used by Elihu to draw a sharp contrast between his human counsel and the divine power that has terrified Job. In contexts like [[Job 13:21]], Job specifically asks for God's "dread" not to make him afraid, and Elihu's non-heavy "hand" `{{H405}}` is a direct response to that plea.
* **The Nature of Argument:** Metaphorically, the "hand" `{{H405}}` not being "heavy" `{{H3513}}` suggests that Elihu’s words are intended not as an oppressive weight but as a bearable discourse. It speaks to the idea of a compassionate and measured approach in difficult conversations.
* **Human vs. Divine Pressure:** The word helps illustrate the vast difference between human interaction and divine majesty. Elihu's "hand" is presented as something that can be controlled and lightened, unlike the overwhelming force Job attributes to God.
### Summary
In summary, `{{H405}}` **ʼekeph** is a specific and rare term whose meaning is almost entirely defined by its singular use in scripture. Translated as "hand" in [[Job 33:7]], it functions as a metaphor for a load, weight, or oppressive force. Its significance lies in its role within the book of Job, where it serves to contrast the gentle, human-level mediation offered by Elihu with the awesome and terrifying power of God that Job has experienced. It is a prime example of how a word's meaning is illuminated by its relationship to the surrounding text.