Skip to content

στενάζω

stenázō /sten-ad'-zo/ Ask about this word
from στενός
to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly
with grief, groan, grudge, sigh.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Greek word stenázō, represented by G4727, means to be in straits, and by implication to sigh, murmur, or groan. It appears 6 times across 6 unique verses in the Bible. The term conveys a deep, internal expression of distress, longing, or displeasure, often expressed inaudibly as a sigh or a groan from being in straits.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

In its biblical usage, G4727 captures various forms of profound emotional expression. It is used to describe Jesus as he sighed G4727 while looking to heaven before healing a man Mark 7:34. Believers are described as those who groan G4727 within themselves while waiting for the redemption of the body Romans 8:23. This groaning is also linked to the burden of earthly existence, as believers groan G4727 in their present "tabernacle" (2 Corinthians 5:2, 2 Corinthians 5:4). The word also carries a negative connotation, as believers are warned not to grudge G4727 against one another James 5:9. Finally, it describes the undesirable outcome when spiritual leaders must carry out their duties with grief G4727 instead of joy, a situation deemed unprofitable for the congregation Hebrews 13:17.

Related Words & Concepts

Several related words help clarify the context and meaning of G4727:

  • G916 baréō (to weigh down (figuratively)): This word is directly linked to groaning, explaining that believers groan G4727 because they are being burdened G916 in their earthly bodies 2 Corinthians 5:4.
  • G1971 epipothéō (to dote upon, i.e. intensely crave possession): This term is used alongside stenázō to express the reason for groaning, as believers groan G4727, earnestly desiring G1971 their heavenly dwelling 2 Corinthians 5:2.
  • G5479 chará (cheerfulness, i.e. calm delight): This word is presented as the direct opposite of stenázō. Believers are to submit to their leaders so that the leaders' work may be done with joy G5479 and not with grief G4727 Hebrews 13:17.
  • G5226 hypeíkō (to surrender): This term for submission is presented as the action believers must take to prevent causing their leaders to serve with grief G4727 Hebrews 13:17.

Theological Significance

The theological weight of G4727 is demonstrated in several key themes:

  • Anticipation of Future Redemption: Believers groan G4727 not from despair, but from a hopeful waiting for "the redemption of our body" Romans 8:23. This groaning is a sign of being burdened by our mortal state while longing for what is to come 2 Corinthians 5:4.
  • Expression of Christ's Compassion: The word is used to describe an action of Jesus himself, who sighed G4727 before performing a healing, indicating a deep, non-verbal expression of empathy for human suffering Mark 7:34.
  • A Warning in Community Life: The act of groaning takes on a negative, relational meaning when used as grudge G4727, a behavior forbidden among brethren that can lead to condemnation James 5:9.
  • An Indicator of Spiritual Health: The groaning of a spiritual leader is a negative sign. Church members are instructed to obey G3982 and submit G5226 so that their leaders may serve with joy G5479 and not with grief G4727, as the latter is "unprofitable" for them Hebrews 13:17.

Summary

In summary, G4727 is a multifaceted word that captures a range of deep internal responses. It can signify the hopeful longing of a believer for heavenly redemption Romans 8:23, the physical and spiritual burden of earthly life 2 Corinthians 5:4, the profound compassion of Jesus Mark 7:34, and a negative relational strain to be avoided in the community (James 5:9, Hebrews 13:17). It illustrates how a single expression of groaning can convey everything from holy anticipation to unprofitable grief.

Grammatical Forms

In the Greek New Testament, this word appears as a verb across 6 occurrences, inflected in 4 grammatical forms.

  • Present Active Indicative 1st Plural
  • Aorist Active Indicative 3rd Singular
  • Present Active Imperative 2nd Plural
  • Present Active Participle Nominative Plural Masculine
Nominative
The subject of the verb.
Singular
One.
Plural
More than one.
Masculine
Masculine grammatical gender.
1st
First person — the speaker ("I"/"we").
2nd
Second person — the one addressed ("you").
3rd
Third person — the one spoken about ("he"/"they").
Present
Action in progress or repeated — happening now or continually.
Aorist
Action viewed as a single whole — usually a simple past event.
Active
The subject performs the action.
Indicative
A plain statement of fact.
Imperative
A command or entreaty.
Participle
A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.

Theographic Context

Biblical Distribution

Appears in 6 verses across 5 books. Most frequent in 2 Corinthians (2 verses).

1
Mark
1
Romans
2
2 Corinthians
1
Hebrews
1
James

Verse Explorer

Select a verse to begin.