from πρό and ἐρέω; used as alternate of προέπω; to say already, predict:--foretell, say (speak, tell) before.
Transliteration:proeréō
Pronunciation:pro-er-eh'-o
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek verb προερέω (proeréō, `{{G4280}}`) is a compound word derived from the preposition πρό (pro, `{{G4253}}`), meaning "before" or "in advance," and the verb ἐρέω (ereō, `{{G2046}}`), meaning "to say" or "to speak." This etymological composition precisely conveys its core meaning: "to say beforehand," "to speak in advance," or "to foretell." It denotes a temporal priority in speech, indicating that a statement or declaration was made at an earlier point in time relative to a subsequent event or present moment. While it can simply mean "to have said previously," it often carries a stronger nuance of prediction or warning, especially when referring to future events. The base definition notes its use as an alternate of προέπω, further emphasizing this "speaking before" aspect.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The verb προερέω appears a limited number of times in the New Testament, but each occurrence illuminates its semantic range:
* **2 Corinthians 7:3**: Paul writes, "I do not say this to condemn you, for I have *said before* that you are in our hearts, to die together and to live together." Here, the perfect tense προείρηκα (proeirēka) refers to a prior, consistent declaration Paul had made to the Corinthians, emphasizing his deep affection for them. It signifies a statement previously uttered and still holding true.
* **2 Corinthians 13:2**: Paul states, "I *said before* when I was present the second time, and I say now, though absent, to those who sinned before and to all the rest, that if I come again I will not spare them." Again, προείρηκα indicates a previous warning issued during his prior visit. This is not a prophecy of a future event, but a stern, consistent declaration of his intent regarding discipline.
* **Galatians 1:9**: "As we *have said before*, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed." The perfect tense προειρήκαμεν (proeirēkamen) here points to a prior, authoritative declaration made by Paul and his companions concerning the integrity of the gospel. It underscores the unchanging nature of their initial message and serves as a reiteration of a solemn warning.
* **1 Thessalonians 3:4**: Paul reminds them, "For when we were with you, we *kept telling you beforehand* that we were to suffer affliction, just as it came to pass, and you know it." In this instance, the imperfect tense προελέγομεν (proelegomen) clearly conveys a predictive sense. Paul and his companions had forewarned the Thessalonians about impending suffering, which subsequently materialized. This demonstrates the prophetic capacity of the apostles, rooted in divine revelation.
* **Jude 1:17**: "But you, beloved, remember the words which were *spoken before* by the apostles of our Lord Jesus Christ." The perfect passive participle προειρημένων (proeirēmenōn) refers to prior prophetic warnings from the apostles concerning the rise of scoffers and ungodly individuals. This highlights the predictive aspect of apostolic teaching, preparing believers for eschatological challenges and the infiltration of false teachers.
Across these contexts, προερέω encompasses both the simple act of "saying something previously" (2 Cor, Gal) and the more profound act of "foretelling" or "predicting" future events or circumstances (1 Thess, Jude).
### Related Words & Concepts
προερέω is intrinsically linked to its constituent parts: πρό (pro, `{{G4253}}`), indicating precedence, and ἐρέω (ereō, `{{G2046}}`), a common verb for speaking. Other related Greek terms include:
* λέγω (legō, `{{G3004}}`): A general verb for "to say" or "to speak," often used for direct discourse.
* λαλέω (laleō, `{{G2980}}`): "To speak," often with an emphasis on the act of utterance rather than the content.
* κηρύσσω (kērussō, `{{G2784}}`): "To proclaim" or "to preach," implying an authoritative, public declaration.
* προφητεύω (prophēteuō, `{{G4395}}`): "To prophesy," specifically denoting inspired speech, often involving foretelling the future or conveying divine messages. While προερέω can overlap with prophecy, it is broader, encompassing any prior statement.
* προλέγω (prolegō, `{{G4302}}`): Another compound verb with a very similar meaning to προερέω, also meaning "to say beforehand" or "to foretell." In some contexts, they are used interchangeably or in close proximity (e.g., 2 Cor 13:2, where both προείρηκα and προλέγω appear).
The concepts associated with προερέω include foreknowledge, foresight, divine revelation, prophetic warning, consistency of teaching, and apostolic authority.
### Theological Significance
The theological significance of προερέω is multi-faceted:
* **Divine Foreknowledge and Sovereignty**: When προερέω is used in a predictive sense (e.g., 1 Thess 3:4, Jude 1:17), it implicitly points to the foreknowledge of God. The apostles were able to "foretell" future suffering or the rise of false teachers because they were recipients of divine revelation. This underscores God's sovereign control over history and His comprehensive knowledge of all events, even those involving human tribulation or apostasy.
* **Apostolic Authority and Consistency**: In contexts where it refers to prior declarations (2 Cor 7:3; 13:2; Gal 1:9), προερέω highlights the consistency and unwavering nature of the apostolic message. What the apostles "said before" remains true and authoritative. This reinforces the reliability of their teaching and the unchanging character of the gospel they proclaimed, serving as a bulwark against doctrinal deviation.
* **Call to Remembrance and Warning**: The use of προερέω often serves as a rhetorical device to call the audience to remember previous warnings or teachings. This emphasizes the seriousness of the message and the accountability of those who have heard it. In Jude 1:17, the prior words of the apostles are presented as a crucial resource for discerning and resisting error in the community.
* **Preparation for Tribulation**: The foretelling of suffering (1 Thess 3:4) is not meant to discourage but to prepare believers. By knowing beforehand that trials are coming, believers can understand them as part of God's plan and not as a sign of His abandonment, fostering endurance and faith.
### Summary
προερέω (proeréō, `{{G4280}}`) is a Greek verb meaning "to say beforehand" or "to foretell." Its usage in the New Testament spans both the simple act of making a prior statement or warning, as seen in Paul's consistent declarations to the Corinthians and Galatians, and the more profound act of predicting future events, such as the suffering of the Thessalonians or the rise of false teachers foretold by the apostles. Theologically, προερέω illuminates divine foreknowledge and sovereignty, demonstrating that God reveals future realities to His chosen messengers. It also underscores the authority and unwavering consistency of the apostolic message, serving as a vital call to remembrance and a preparation for future challenges. The word thus emphasizes the reliability and timelessness of divine truth, whether expressed as a past declaration or a future prophecy.