from παρά and the middle voice of αἰτέω; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun:--avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
Transliteration:paraitéomai
Pronunciation:par-ahee-teh'-om-ahee
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek verb παραιτέομαι (paraitéomai, `{{G3868}}`) is a compound word derived from the preposition παρά (para, "beside, from, by") and the middle voice of αἰτέω (aitéō, "to ask, request"). Its core meaning is "to ask away from oneself," "to beg off," or "to ask for exemption." This foundational sense branches into a nuanced semantic range:
1. **To beg off, make excuse, deprecate:** To seek to be excused from an obligation, invitation, or duty. This implies a desire to avoid participation or responsibility.
2. **To refuse, reject, decline:** To turn down a request, an offer, or even a person. This can be a firm rejection or a polite decline.
3. **To shun, avoid, have nothing to do with:** To keep away from something undesirable, harmful, or inappropriate, often referring to doctrines, disputes, or individuals.
4. **To entreat, implore (to remove or avoid):** Less common, but in certain contexts, it can mean to plead for something to be averted or prevented from happening.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
παραιτέομαι appears in the New Testament with various shades of its meaning, predominantly highlighting human responses to divine or moral imperatives:
* In the parable of the great supper, it describes those who "began to make excuses" (παρῃτοῦντο) for not attending the feast [[Luke 14:18]], [[Luke 14:19]]. Here, it vividly portrays the human tendency to prioritize worldly concerns over the divine invitation, demonstrating an evasion of responsibility.
* Paul uses the word in [[Acts 25:11]] when asserting his innocence before Festus: "If I am guilty of anything deserving death, I do not *refuse* (οὐ παραιτοῦμαι) to die." This signifies a willingness to accept the consequences if proven guilty, contrasting with the meaning of "making excuses."
* In the Pastoral Epistles, παραιτέομαι frequently carries the sense of "reject" or "shun," particularly concerning unsound teachings or disruptive individuals. Timothy is instructed to "reject (παραιτοῦ) profane and old wives' fables" [[1 Timothy 4:7]] and to "avoid (παραιτοῦ) foolish and ignorant disputes" [[2 Timothy 2:23]]. Similarly, Titus is commanded to "reject (παραιτοῦ) a divisive person" [[Titus 3:10]]. This usage underscores the imperative for believers to exercise discernment and maintain doctrinal and communal purity by actively distancing themselves from harmful influences.
* In [[1 Timothy 5:11]], the instruction to "refuse (παραιτοῦ) younger widows" suggests a practical administrative decision not to enroll them in the official list of widows supported by the church, likely due to concerns about their potential for remarriage or idleness.
* The profoundest usage occurs in Hebrews, where it describes the Israelites' reaction at Mount Sinai: they "begged that no further message be spoken to them" (παρῃτήσαντο) because they could not endure the terrifying manifestation of God's presence [[Hebrews 12:19]]. This sets the stage for the crucial warning in [[Hebrews 12:25]]: "See that you do not *refuse* (παραιτήσησθε) Him who speaks." Here, παραιτέομαι signifies a dangerous rejection of God's voice and revelation, drawing a stark parallel between Israel's fear-driven refusal at Sinai and the potential for New Covenant believers to turn away from Christ, the ultimate revealer of God.
### Related Words & Concepts
The semantic field of παραιτέομαι intersects with several other Greek terms and theological concepts:
* **αἰτέω (aitéō, `{{G154}}`):** The root verb, meaning "to ask" or "to request." παραιτέομαι adds the nuance of asking *away from* or *for exemption*.
* **ἀρνέομαι (arnéomai, `{{G720}}`):** "To deny, disown, reject." Shares overlap with παραιτέομαι in the sense of rejection, but ἀρνέομαι often implies a more direct and often public denial of a person or truth.
* **ἀποστρέφω (apostréphō, `{{G654}}`):** "To turn away from, reject, send away." Similar to "shun" or "avoid," often implying a physical or volitional turning away.
* **ἀποδέχομαι (apodéchomai, `{{G588}}`):** "To accept, receive favorably." This serves as a conceptual antonym, representing the positive reception of what παραιτέομαι would reject.
* **Concepts:** The word touches upon themes of human responsibility and accountability, the nature of divine calling, the importance of spiritual discernment, the dangers of spiritual apathy or rebellion, and the necessity of heeding God's word.
### Theological Significance
The theological significance of παραιτέομαι is multifaceted, touching upon human will, divine command, and the consequences of spiritual choices:
1. **Human Evasion of Divine Invitation:** The use in [[Luke 14:18-19]] highlights humanity's propensity to make excuses and prioritize temporal concerns over the eternal invitation of God's kingdom. This underscores a fundamental spiritual apathy or rebellion that hinders genuine discipleship.
2. **Discernment and Purity in the Church:** In the Pastoral Epistles, the command to "reject" or "avoid" certain teachings, disputes, and individuals is crucial for maintaining the integrity, health, and purity of the Christian community. It emphasizes the active role believers must play in guarding against doctrinal error and divisive behavior, reflecting a commitment to sound doctrine and godly living.
3. **The Gravity of Rejecting God's Voice:** The most profound theological weight lies in [[Hebrews 12:25]]. The warning not to "refuse Him who speaks" elevates the act of rejection from a mere social slight to a perilous spiritual act with eternal consequences. It draws a terrifying parallel with Israel's failure at Sinai, emphasizing that those who turn away from the clearer and more glorious revelation of God in Christ face even greater judgment. This highlights the absolute necessity of attentive obedience and faithful perseverance in response to divine revelation.
4. **The Nature of True Obedience:** In contrast to making excuses or rejecting God's call, the word implicitly calls for a humble and willing acceptance of divine will, whether it be an invitation to salvation, a command to live righteously, or a warning against error.
### Summary
παραιτέομαι (paraitéomai, `{{G3868}}`) is a versatile Greek verb meaning "to beg off," "to make excuse," "to refuse," "to reject," or "to shun." Its usage in the New Testament reveals significant theological insights: it exposes the human tendency to evade divine invitations and responsibilities (Luke 14), it commands believers to actively reject and avoid spiritually harmful influences and divisive individuals for the sake of church purity (Pastoral Epistles), and most profoundly, it serves as a solemn warning against the perilous act of refusing or turning away from God's authoritative voice and revelation (Hebrews 12). The word underscores themes of accountability, discernment, and the critical importance of heeding divine truth in humble obedience.