Skip to content

κατάγω

katágō /kat-ag'-o/ Ask about this word
from κατά and ἄγω
to lead down; specially, to moor a vessel
bring (down, forth), (bring to) land, touch.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Greek word katágō, represented by G2609, primarily means to lead down. It appears 15 times across 10 unique verses in the Bible. While its core definition relates to downward motion, it carries the special sense of mooring a vessel and is often translated as to bring down, to land, or to touch at a port.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

In the biblical narrative, G2609 is used in two key literal contexts. Its most frequent use is nautical, signifying the end of a sea journey. For example, after a miraculous catch of fish, the disciples brought their ships to land and forsook all to follow Jesus Luke 5:11. The word also marks pivotal moments in Paul's travels, such as when his ship landed at Tyre Acts 21:3 or touched at Sidon Acts 27:3. Separately, it is used to describe bringing a person down from a higher location, as when the chief captain brought Paul down to stand before the council Acts 22:30. A single figurative use appears in Romans, questioning who could bring Christ down from heaven Romans 10:6.

Related Words & Concepts

Several related words help clarify the context and consequence of the action described by G2609:

  • G305 anabaínō (to go up): This word is used as a direct antonym, contrasting the impossible act of ascending into heaven with the equally unnecessary act of trying to bring Christ down Romans 10:6.
  • G1821 exapostéllō (to send away forth): This term works in sequence with G2609 to describe Paul's escape. The brethren first brought him down to Caesarea and from there sent him forth to Tarsus Acts 9:30.
  • G337 anairéō (to kill): This reveals the sinister motive behind a request involving G2609. Conspirators ask for Paul to be brought down from the barracks with the hidden intention to kill him along the way Acts 23:15.
  • G670 apophortízomai (to unload): This term is connected to the maritime meaning, explaining why a ship landed at Tyre: it was there the ship was scheduled to unlade her burden Acts 21:3.

Theological Significance

The functional and theological weight of G2609 is seen in its varied applications.

  • Executing Authority: In the book of Acts, the word is often used by officials to move individuals under their command. The chief captain brought Paul down to the Jewish council, an action that demonstrates his legal and military control over the proceedings (Acts 22:30, Acts 23:28).
  • Marking a Transition: The act of bringing a ship to land signifies the end of one stage and the beginning of another. For the disciples, it marked a turning point from their old profession to a new life following Christ Luke 5:11. For Paul, it marked his arrival in places where his mission would continue Acts 27:3.
  • Accessibility of Christ: The word's most significant theological use is in Romans. The idea of having to bring Christ down is presented as an unnecessary work, because righteousness is by faith. Christ's incarnation has already made him accessible, removing the need for human effort to reach him Romans 10:6.

Summary

In summary, G2609 is far more than a simple verb of motion. It functions literally to describe the crucial maritime act of making landfall and the authoritative act of escorting a person. These practical meanings build a foundation for its powerful figurative use, where it illustrates the core theological truth that Christ does not need to be brought down by human effort because He has already come. The word thus moves from a physical action to a spiritual principle concerning the accessibility of salvation.

Grammatical Forms

In the Greek New Testament, this word appears as a verb across 10 occurrences, inflected in 10 grammatical forms.

  • 2nd Aorist Active Indicative 1st Plural
  • 2nd Aorist Active Indicative 1st Singular
  • 2nd Aorist Active Indicative 3rd Plural
  • 2nd Aorist Active Infinitive
  • 2nd Aorist Active Participle Nominative Plural Masculine
  • 2nd Aorist Active Participle Nominative Singular Masculine
  • 2nd Aorist Active Subjunctive 2nd Singular
  • 2nd Aorist Active Subjunctive 3rd Singular
  • 2nd Aorist Passive Indicative 1st Plural
  • Aorist Passive Participle Nominative Plural Masculine
Nominative
The subject of the verb.
Singular
One.
Plural
More than one.
Masculine
Masculine grammatical gender.
1st
First person — the speaker ("I"/"we").
2nd
Second person — the one addressed ("you").
3rd
Third person — the one spoken about ("he"/"they").
Aorist
Action viewed as a single whole — usually a simple past event.
Active
The subject performs the action.
Passive
The subject is acted upon.
Indicative
A plain statement of fact.
Subjunctive
Possibility or purpose — "might", "should".
Infinitive
The verb as a noun — "to do".
Participle
A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.

Theographic Context

Biblical Distribution

Appears in 10 verses across 3 books. Most frequent in Acts (8 verses).

1
Luke
8
Acts
1
Romans

Verse Explorer

Select a verse to begin.