from ἐπί and βαρέω; to be heavy upon, i.e. (pecuniarily) to be expensive to; figuratively, to be severe towards:--be chargeable to, overcharge.
Transliteration:epibaréō
Pronunciation:ep-ee-bar-eh'-o
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek verb ἐπιβαρέω (epibaréō, `{{G1912}}`) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning "upon," "over," or "in addition to," and the verb βαρέω (bareō, `{{G916}}`), which means "to weigh down" or "to burden." The core meaning thus encapsulates the idea of laying a heavy weight upon something or someone.
Semantically, epibaréō extends into two primary spheres of meaning in the New Testament:
1. **Pecuniary Burden:** Most prominently, it signifies being financially burdensome or expensive to someone. This implies an imposition of cost or a demand for support that might be perceived as heavy or inconvenient.
2. **Figurative Severity:** In a more abstract sense, it can denote being severe, harsh, or laying too heavy a charge or blame upon someone. This speaks to an undue imposition of emotional or moral weight.
The underlying concept is always one of an imposition that is perceived as heavy or excessive, whether in material or relational terms.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The term ἐπιβαρέω (epibaréō, `{{G1912}}`) appears three times in the New Testament, all within the Pauline epistles, and primarily in the financial sense:
* **[[1 Thessalonians 2:9]]**: Paul reminds the Thessalonians of his diligent labor: "For you remember, brothers, our toil and hardship; working night and day in order not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God." Here, μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν (not to be a burden to any of you) clearly refers to financial self-sufficiency. Paul and his companions deliberately chose to work with their own hands to support themselves, ensuring that their proclamation of the gospel would not be tainted by any accusation of financial exploitation or dependence on the fledgling church.
* **[[2 Thessalonians 3:8]]**: The same sentiment is reiterated: "nor did we eat anyone's food without paying for it; but with toil and hardship we worked night and day, so that we would not be a burden to any of you." This passage reinforces the principle established in 1 Thessalonians. Paul's practice served as both an example of diligent work and a demonstration of the gospel's freeness. It was a deliberate choice to remove any potential stumbling block or accusation of mercenary motives, safeguarding the purity of his apostolic ministry.
* **[[2 Corinthians 2:5]]**: This occurrence presents the figurative sense: "If anyone has caused sorrow, he has caused it not to me, but in some measure—not to put it too severely—to all of you." The phrase ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ (hina mē epibarō) is often translated "not to put it too severely" or "not to overcharge." In this context, Paul is discussing the sorrow caused by an individual (likely the offender from 1 Corinthians 5). He is careful not to lay too heavy a blame or accusation on the Corinthian church as a whole for this individual's actions, demonstrating pastoral sensitivity and a measured approach to correction and discipline. He sought to avoid imposing an excessive burden of guilt or condemnation on the entire community.
### Related Words & Concepts
The semantic field of ἐπιβαρέω (epibaréō, `{{G1912}}`) is closely linked to several other Greek terms and theological concepts:
* **βάρος (baros, `{{G922}}`)**: The noun form, meaning "weight," "burden," or "heaviness." This is the root of the verb and highlights the core concept.
* **βαρέω (bareō, `{{G916}}`)**: The simpler verb, meaning "to weigh down," "to burden." Epibaréō intensifies this by adding the prefix ἐπί.
* **βαρύς (barus, `{{G926}}`)**: The adjective meaning "heavy," "grievous," or "burdensome."
* **καταβαρύνω (katabarunō, `{{G2604}}`)**: "To weigh down completely," "to oppress."
* **ἀβαρής (abarēs, `{{G1}}`)**: An antonym, meaning "not burdensome," "light," "free from expense." This word is not used in the New Testament, but illustrates the opposite concept.
The concept of not being a financial burden is also related to Paul's broader teaching on apostolic support (e.g., [[1 Corinthians 9:1-18]], [[Galatians 6:6]]) where he asserts his right to receive support, yet often foregoes it for strategic reasons. This highlights a tension between the right to be supported and the wisdom of self-sufficiency for the sake of the gospel. The idea of not "overcharging" in judgment relates to principles of grace, forgiveness, and wise church discipline (e.g., [[2 Corinthians 2:6-8]]).
### Theological Significance
The usage of ἐπιβαρέω (epibaréō, `{{G1912}}`) carries significant theological weight, particularly in understanding Pauline missiology and pastoral ethics:
1. **Gospel Integrity and Apostolic Humility**: Paul's consistent refusal to be a financial burden to the churches in Thessalonica underscores his commitment to the unadulterated proclamation of the gospel. By working with his own hands, he demonstrated that his ministry was not driven by personal gain or avarice, but by genuine love for Christ and the souls of men. This removed a potential stumbling block for new converts and guarded against the accusation that he was merely a paid orator or philosopher. It exemplifies a profound humility and self-sacrifice for the sake of the gospel's purity.
2. **Model for Ministry**: Paul's practice sets a precedent for Christian ministry, emphasizing that while workers are worthy of their wages (as he himself argues elsewhere), there are times when ministers, out of pastoral wisdom and love, may choose to forgo such rights to better serve the spiritual needs of the flock. It promotes a spirit of service over entitlement, and a focus on the spiritual health of the community over personal comfort.
3. **Pastoral Sensitivity in Discipline**: The use in [[2 Corinthians 2:5]] reveals a nuanced approach to church discipline and reconciliation. Paul's desire "not to put it too severely" or "not to overcharge" with blame demonstrates a pastoral heart that seeks restoration rather than mere condemnation. It teaches the importance of measured judgment, grace, and avoiding excessive harshness, even when dealing with sin and sorrow within the community. This reflects the divine character, which is just yet merciful.
### Summary
The Greek word ἐπιβαρέω (epibaréō, `{{G1912}}`) fundamentally means "to weigh down" or "to burden." In its primary New Testament usage, found in Paul's letters to the Thessalonians, it refers to a financial burden. Paul deliberately chose not to be financially "chargeable to" or burdensome to the nascent churches, working laboriously to support himself. This practice served to safeguard the integrity of the gospel message and his apostolic authority, demonstrating his selfless commitment and preventing any accusation of mercenary motives. In [[2 Corinthians 2:5]], the word takes on a figurative sense, indicating a desire "not to put it too severely" or "not to overcharge" with blame, highlighting Paul's pastoral sensitivity and a balanced approach to church discipline. Overall, epibaréō illuminates key aspects of Pauline ethics concerning ministerial integrity, financial independence for the sake of the gospel, and the exercise of compassionate, measured judgment within the Christian community.