### Core Meaning & Semantic Range
The Greek word **exairéō**, represented by `{{G1807}}`, conveys a strong sense of action, defined as actively, to tear out; figuratively, to release. Its core meanings include to **deliver**, **pluck out**, and **rescue**. According to the scriptures, it appears **10 times** across **8 unique verses**, highlighting its use in contexts of both physical and spiritual extraction from peril.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The use of `{{G1807}}` spans from graphic, personal commands to descriptions of divine intervention. In a stark metaphor for dealing with sin, Jesus commands his followers that if an eye offends them, they are to **pluck** it out and cast it away ([[Matthew 5:29]], [[Matthew 18:9]]). The word also describes God’s direct action in history, such as when He **delivered** Joseph from his afflictions in Egypt [[Acts 7:10]] and promised to **deliver** the Israelites from their bondage after hearing their groaning [[Acts 7:34]]. In a more militant context, a Roman commander **rescued** Paul from a mob that was about to kill him [[Acts 23:27]].
### Related Words & Concepts
Several related words help to frame the context in which `{{G1807}}` is used:
* `{{G1325}}` **dídōmi** (to give): This word is directly linked to the act of deliverance in [[Galatians 1:4]], where Christ **gave** himself in order to **deliver** us from the present evil world.
* `{{G906}}` **bállō** (to throw, cast out): This action immediately follows the use of `{{G1807}}` in [[Matthew 5:29]] and [[Matthew 18:9]]. After one is commanded to **pluck** out the offending eye, they are to **cast** it from them.
* `{{G1821}}` **exapostéllō** (to send away forth): This word shows the mechanism of deliverance. In [[Acts 12:11]], the Lord **sent forth** his angel and **delivered** Peter from the hand of Herod.
* `{{G2597}}` **katabaínō** (to descend): In [[Acts 7:34]], God declares that He has seen the affliction of His people and has **come down** specifically to **deliver** them, showing divine initiative in the rescue.
### Theological Significance
The theological weight of `{{G1807}}` is significant, emphasizing God's power to save and the believer's required response.
* **Soteriological Deliverance:** Its most profound use is in describing Christ's work. He gave himself for our sins specifically so that He might **deliver** us from this present evil world, a core tenet of salvation [[Galatians 1:4]].
* **Divine Rescue:** The word repeatedly illustrates God's active intervention in human affairs to rescue his chosen people. He **delivered** Joseph in Egypt [[Acts 7:10]], He came down to **deliver** Israel [[Acts 7:34]], and He **delivered** Peter from prison [[Acts 12:11]].
* **Radical Separation:** The command to **pluck out** an eye serves as a powerful illustration of the need for decisive and even painful separation from sources of sin [[Matthew 5:29]].
### Summary
In summary, `{{G1807}}` is a dynamic verb that signifies a forceful removal from a state of danger, bondage, or sin. Whether it is the violent act of tearing out an eye, the rescue of an individual from a mob, or the spiritual deliverance of humanity through Christ, **exairéō** points to a decisive and powerful act of extraction. It underscores a fundamental biblical theme: God is a rescuer who intervenes to save His people.