from διασπείρω; dispersion, i.e. (specially and concretely) the (converted) Israelite resident in Gentile countries:--(which are) scattered (abroad).
Transliteration:diasporá
Pronunciation:dee-as-por-ah'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek term διασπορά (diasporá) `{{G1290}}` is derived from the verb διασπείρω (diaspeirō) `{{G1289}}`, which means "to scatter abroad" or "to sow throughout." At its most basic level, diasporá signifies the act of scattering or the state of being scattered. In a concrete sense, it refers to a dispersed group of people. Historically and biblically, its primary referent is the Jewish people living outside the land of Israel, having been "scattered" among the nations. This encompasses both the physical dispersion and the resulting community of those dispersed.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The word diasporá appears a few times in the New Testament, each instance offering nuanced insight into its meaning:
* **[[John 7:35]]**: "Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?" Here, the term clearly refers to the Jewish communities living outside Judea, particularly within the Hellenistic world. This highlights the widespread presence of Jews in Gentile lands, a reality that facilitated the later spread of the Gospel.
* **[[James 1:1]]**: "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting." James addresses his epistle to "the twelve tribes in the Dispersion." This indicates that the letter is intended for Jewish Christians living outside Palestine, recognizing their continued identity as part of the covenant people of Israel, even in their scattered state. It emphasizes a spiritual continuity with the historical Israel.
* **[[1 Peter 1:1]]**: "Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied." Peter addresses his audience as "elect exiles of the Dispersion" (ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς). While many in these regions were likely Jewish Christians, the language here broadens the concept. Peter applies the term metaphorically to all believers, regardless of ethnic background, as "sojourners" or "aliens" in the world, awaiting their true home in heaven. This spiritualizes the historical Jewish experience of dispersion, applying it to the universal church.
In summary, the New Testament uses diasporá both to denote the literal scattering of the Jewish people and, significantly, to describe the spiritual reality of all believers as "sojourners" in this world, whose ultimate citizenship is heavenly.
### Related Words & Concepts
* **διασπείρω (diaspeirō) `{{G1289}}`**: The verbal root of diasporá, meaning "to scatter abroad." This verb emphasizes the action of dispersion, which is the basis for the noun.
* **Old Testament Background**: The concept of dispersion is deeply rooted in the Old Testament, particularly in the context of Israel's covenant with God. Prophecies of judgment often included being scattered among the nations (e.g., [[Deuteronomy 28:64]], [[Ezekiel 36:19]]). Conversely, prophecies of restoration often promised a "gathering" from the dispersion (e.g., [[Isaiah 11:12]], [[Jeremiah 29:14]]). The Septuagint (LXX) frequently uses διασπορά to translate Hebrew terms related to scattering or exile, such as פוץ (putz, to scatter) or גלות (galut, exile).
* **"Sojourner" / "Alien"**: Words like πάροικος (paroikos) `{{G3940}}` and πάρεπίδημος (parepidēmos) `{{G3927}}` are closely related, especially in 1 Peter, where believers are called "elect exiles" (παρεπιδήμοις διασπορᾶς). These terms reinforce the idea of believers as temporary residents in this world, emphasizing their heavenly citizenship and pilgrim status.
* **"Gathering"**: The theological antithesis to diasporá is the theme of "gathering" or "ingathering," which is a prominent eschatological hope for both Israel and the church, signifying divine restoration and unity.
### Theological Significance
The term diasporá carries profound theological significance in the New Testament:
1. **Continuity of Israel's Identity**: In addressing "the twelve tribes in the Dispersion" (James 1:1), the New Testament acknowledges the enduring identity of God's covenant people, even when geographically scattered. It highlights the historical reality of Jewish presence across the Roman Empire, which would become fertile ground for the Gospel.
2. **Providential Mission Field**: The Jewish diaspora, with its network of synagogues, served as a crucial pre-existing infrastructure for the early Christian mission. Apostles like Paul often began their evangelistic efforts in synagogues, proclaiming Christ to both Jews and God-fearing Gentiles, thereby facilitating the rapid spread of the Gospel. The "scattered" became the "sowers" of the Good News.
3. **Spiritualization of Christian Identity**: Most profoundly, Peter's use of diasporá in [[1 Peter 1:1]] spiritualizes the concept, extending it beyond ethnic Israel to encompass all believers in Christ. Christians are "elect exiles" or "sojourners" in this world, whose true citizenship is in heaven (cf. [[Philippians 3:20]]). This reinterprets the historical Jewish experience of dispersion into a universal Christian identity, emphasizing the temporary nature of earthly existence for believers and their ultimate hope in the eschatological kingdom.
4. **Divine Purpose in Dispersion**: While often a consequence of judgment or persecution (as seen in Israel's exiles or the early church's scattering in [[Acts 8:1]]), the dispersion is paradoxically utilized by God for His redemptive purposes. For Israel, it meant the global spread of monotheism and messianic expectation; for the church, it meant the worldwide dissemination of the Gospel.
### Summary
Diasporá (G1290) fundamentally signifies "dispersion" or "scattering." Historically, it refers to the Jewish communities living outside the land of Israel, a reality that profoundly shaped Second Temple Judaism and provided a significant context for the early Christian mission. New Testament occurrences in [[John 7:35]], [[James 1:1]], and [[1 Peter 1:1]] illustrate its usage. While initially descriptive of the scattered Jewish people, the term develops a profound theological dimension, particularly in 1 Peter, where it describes all believers as "elect exiles" or "strangers" in the world, whose true home is heavenly. This spiritual application transforms a historical reality of dispersion into a universal aspect of Christian identity, emphasizing believers' temporary earthly sojourn and their heavenly citizenship. The concept is deeply rooted in Old Testament themes of scattering and gathering and is intrinsically linked to its verbal root διασπείρω (diaspeirō) `{{G1289}}`.