Matthew 28:15
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
So {G1161} they took {G2983} the money {G694}, and did {G4160} as {G5613} they were taught {G1321}: and {G2532} this {G3778} saying {G3056} is commonly reported {G1310} among {G3844} the Jews {G2453} until {G3360} this day {G4594}.
The soldiers took the money and did as they were told, and this story has been spread about by Judeans till this very day.
So the guards took the money and did as they were instructed. And this account has been circulated among the Jews to this very day.
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
Cross-References
-
Matthew 27:8
Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. -
1 Timothy 6:10
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. -
Matthew 26:15
And said [unto them], What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.
Commentary
Matthew 28:15 describes the immediate aftermath of the chief priests and elders bribing the Roman guards who had witnessed Jesus' resurrection. The verse highlights the guards' compliance with the bribe and the enduring nature of the false report they were instructed to spread.
Context
Following the miraculous resurrection of Jesus Christ, the Roman guards assigned to the tomb were terrified by the angel's appearance and the earthquake (Matthew 28:4). Some of these guards went into the city and reported everything that had happened to the chief priests (Matthew 28:11). Faced with undeniable evidence of the resurrection, the Jewish leaders, rather than acknowledging the truth, convened and decided to give a large sum of money to the soldiers (Matthew 28:12). They instructed the guards to say, "His disciples came by night, and stole him away while we slept" (Matthew 28:13). Verse 15 confirms that the guards accepted the bribe and propagated this lie, which continued to be circulated "among the Jews until this day" when Matthew wrote his Gospel.
Key Themes
Linguistic Insights
The phrase "commonly reported" translates the Greek verb diaphemizetai (διαφημίζεται), which means "to spread abroad," "to make known," or "to proclaim widely." This suggests an active and intentional dissemination of the false report, rather than a passive or accidental leakage of information. The phrase "until this day" (ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας) emphasizes the continuing currency of this particular fabrication at the time Matthew was writing his Gospel, highlighting its enduring impact on Jewish-Christian relations and the ongoing debate about Jesus' resurrection.
Practical Application
Matthew 28:15 reminds us that truth often faces opposition, and that false narratives can gain traction and persist. For believers, it reinforces the importance of discerning truth from falsehood, especially in an age of abundant information and misinformation. It challenges us to stand firm in the historical reality of Christ's resurrection, which is the cornerstone of Christian faith. The verse also serves as a caution against embracing convenient lies over inconvenient truths, and encourages a commitment to integrity and seeking accurate understanding, regardless of the cost.
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.