And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
And {G2532} he took {G2902} the damsel {G3813} by the hand {G5495}, and said {G3004} unto her {G846}, Talitha {G5008} cumi {G2891}; which {G3739} is {G2076}, being interpreted {G3177}, Damsel {G2877}, I say {G3004} unto thee {G4671}, arise {G1453}.
Taking her by the hand, he said to her, "Talita, kumi!" (which means, "Little girl, I say to you, get up!").
Taking her by the hand, Jesus said, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, get up!”
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
-
Mark 1:31
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them. -
Luke 7:14
And he came and touched the bier: and they that bare [him] stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. -
Luke 7:15
And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. -
Luke 8:54
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise. -
Luke 8:55
And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat. -
John 5:28
Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, -
John 5:29
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
Mark 5:41 records a powerful moment in Jesus' ministry, highlighting His divine authority over life and death. This verse captures the very words Jesus spoke to raise a young girl from the dead, demonstrating His intimate compassion and miraculous power.
Context
This verse is the climax of the narrative concerning Jairus, a synagogue official, whose twelve-year-old daughter was dying. Jairus desperately sought Jesus' help, but news arrived that the girl had died while Jesus was on His way, delayed by healing the woman with the issue of blood (Mark 5:25-34). Despite the mourners and their lamentations, Jesus entered the house, dismissing those who scoffed, declaring that the girl was "not dead, but sleepeth" (Mark 5:39). He took only Peter, James, John, and the girl's parents into the room where she lay.
Linguistic Insights
The phrase "Talitha cumi" is significant because it is one of the few instances in the Gospels where Jesus' original Aramaic words are preserved, followed immediately by their Greek translation. Aramaic was the common language spoken in Judea and Galilee during Jesus' time. The phrase literally means "Little girl, arise!" or "Damsel, get up!" The inclusion of the original words emphasizes the directness and immediacy of Jesus' command, underscoring His personal connection and authority. He did not perform a ritual or incantation; He spoke directly to the deceased, and life returned.
Key Themes
Practical Application
Mark 5:41 offers profound encouragement for believers today. It reminds us that: