And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
And {G1161} he said {G2036}, The things which are impossible {G102} with {G3844} men {G444} are {G2076} possible {G1415} with {G3844} God {G2316}.
He said, “What is impossible humanly is possible with God.”
But Jesus said, “What is impossible with man is possible with God.”
But he said, The things which are impossible with men are possible with God.
-
Jeremiah 32:17
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, [and] there is nothing too hard for thee: -
Matthew 19:26
But Jesus beheld [them], and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. -
Luke 1:37
For with God nothing shall be impossible. -
Job 42:2
I know that thou canst do every [thing], and [that] no thought can be withholden from thee. -
Genesis 18:14
Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. -
Ephesians 1:19
And what [is] the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power, -
Ephesians 1:20
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],
In Luke 18:27, Jesus delivers a profound truth that shifts the focus from human capability to divine omnipotence. This verse is a direct response to the disciples' astonishment following Jesus' interaction with the rich young ruler.
Context
Immediately prior to this statement, Jesus had challenged a wealthy man to sell all his possessions and follow Him, a command the man was unwilling to obey due to his great riches. Jesus then remarked on the difficulty for those who trust in wealth to enter the Kingdom of God, famously stating that it is "easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God" (Luke 18:25). This declaration left the disciples asking, "Who then can be saved?" (Luke 18:26). Jesus' answer in verse 27 provides comfort and clarity, emphasizing that salvation is not a human achievement but a divine work.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV uses "impossible" and "possible," which are direct translations of the Greek words. "Impossible" comes from adynata (ἀδύνατα), meaning "without power" or "unable." "Possible" comes from dynata (δυνατά), meaning "powerful" or "able." The stark contrast between these terms highlights the radical difference between human weakness and God's infinite strength. When something is adynata for humans, it is dynata for God, emphasizing His unique and absolute power to accomplish His will, especially in the realm of spiritual change and salvation.
Practical Application
This verse offers immense encouragement and a vital theological foundation:
Ultimately, Luke 18:27 is a cornerstone verse affirming God's limitless power and grace, providing hope and a clear understanding of where true salvation originates.