Psalms 71:1

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

¶ In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

Complete Jewish Bible:

In you, ADONAI, I have taken refuge; let me never be put to shame.

Berean Standard Bible:

In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

American Standard Version:

In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.

KJV with Strong’s Numbers:

In thee, O LORD{H3068}, do I put my trust{H2620}{H8804)}: let me never{H408}{H5769} be put to confusion{H954}{H8799)}.

Cross-References (KJV):

Psalms 31:1

  • ¶ To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Psalms 31:3

  • For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

Psalms 25:2

  • O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

Psalms 25:3

  • Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

1 Peter 2:6

  • Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

Psalms 22:5

  • They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

Psalms 125:1

  • ¶ A Song of degrees. They that trust in the LORD [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Psalms 71:1

Psalms 71:1 is part of a prayerful lament psalm, traditionally attributed to an older individual, possibly King David, though the author is not explicitly named. This verse reflects a deep sense of trust and reliance on God during a time of vulnerability, which is a common theme in many of the Psalms. The speaker appeals to the Lord for protection and support, expressing a desire to avoid humiliation or disappointment ("let me never be put to confusion").

In the historical context, the psalmist may have been facing persecution or the challenges of old age, which were often seen as times of increased risk and diminishing strength. The phrase "In thee, O LORD, do I put my trust" underscores the psalmist's unwavering faith in God's providence and power to deliver, despite the difficulties being faced. This verse encapsulates the essence of a covenantal relationship with God, where the faithful individual looks to the divine for refuge and guidance, confident that God will not forsake them.

The themes of trust, divine protection, and the fear of disgrace are central to this verse. It speaks to the universal human experience of seeking stability and hope in the midst of uncertainty and the potential for public shame. The psalmist's plea resonates with believers across time, emphasizing the enduring nature of faith in God as a source of strength and dignity, regardless of one's circumstances.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H3068
    There are 5521 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יְהֹוָה
    Transliteration: Yᵉhôvâh
    Pronunciation: yeh-ho-vaw'
    Description: from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  2. Strong's Number: H2620
    There are 36 instances of this translation in the Bible
    Lemma: חָסָה
    Transliteration: châçâh
    Pronunciation: khaw-saw'
    Description: a primitive root; (compare בָּטַח); to flee for protection; figuratively, to confide in; have hope, make refuge, (put) trust.
  3. Strong's Number: H408
    There are 131 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אַל
    Transliteration: ʼal
    Pronunciation: al
    Description: a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
  4. Strong's Number: H5769
    There are 414 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עוֹלָם
    Transliteration: ʻôwlâm
    Pronunciation: o-lawm'
    Description: or עֹלָם; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נֶצַח, עַד.
  5. Strong's Number: H954
    There are 100 instances of this translation in the Bible
    Lemma: בּוּשׁ
    Transliteration: bûwsh
    Pronunciation: boosh
    Description: a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed; (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.