2 Samuel 13:33
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
Now therefore let not my lord {H113} the king {H4428} take {H7760} the thing {H1697} to his heart {H3820}, to think {H559} that all the king's {H4428} sons {H1121} are dead {H4191}: for Amnon {H550} only is dead {H4191}.
So my lord the king shouldn't take it as seriously as if all the king's sons are dead; only Amnon is dead."
So now, my lord the king, do not take to heart the report that all the sons of the king are dead. Only Amnon is dead.โ
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the kingโs sons are dead; for Amnon only is dead.
Cross-References
-
2 Samuel 19:19
And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
Commentary
2 Samuel 13:33 captures a moment of intense grief and misinformation in King David's household, following the murder of his son Amnon by Absalom. Jonadab, David's nephew, delivers crucial information to the distraught king.
Context of 2 Samuel 13:33
This verse is spoken by Jonadab to King David, who has just received a devastating report that Absalom has killed all of his sons. The preceding events are deeply tragic: Amnon, David's eldest son, had raped his half-sister Tamar, Absalom's full sister (2 Samuel 13:1-19). For two full years, Absalom harbored bitter resentment and planned his revenge (2 Samuel 13:22). Finally, at a sheep-shearing feast, Absalom commanded his servants to kill Amnon (2 Samuel 13:28). The news reached David in an exaggerated form, leading him to believe that all his sons had been slain. Jonadab, who had been aware of Absalom's deep-seated anger, steps in to clarify the situation, attempting to alleviate David's overwhelming despair.
Key Themes and Messages
Linguistic Insights
The phrase "take the thing to his heart" (Hebrew: ืืึพืืฉืื ืืื ื ืืืื ืืึพืืื - โal-yฤลฤซm โฤแธลnฤซ hammeleแธต โel-libbล) literally means "let not my lord the king set it upon his heart." This idiom signifies profound worry, grief, or distress. It implies that David was letting this news consume his innermost being, leading to extreme anguish and despair.
Practical Application
2 Samuel 13:33 offers timeless lessons:
Please note that only the commentary section is AI-generated โ the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.