2 Samuel 13:16
And she said unto him, [There is] no cause: this evil in sending me away [is] greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
And she said {H559} unto him, There is no cause {H182}: this evil {H7451} in sending me away {H7971} is greater {H1419} than the other {H312} that thou didst {H6213} unto me. But he would {H14} not hearken {H8085} unto her.
"No," she objected, "because throwing me out like this is an even worse thing than what you've already done to me!" But he wouldn't listen to her;
βNo,β she replied, βsending me away is worse than this great wrong you have already done to me!β But he refused to listen to her.
And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
Cross-References
No cross-references found.
Commentary
In 2 Samuel 13:16, we hear the voice of Tamar after she has been violated by her half-brother, Amnon. Having committed the horrific act, Amnon's twisted desire instantly turns to intense hatred, and he wants to expel her immediately and publicly. Tamar, despite her trauma, recognizes that being cast out and publicly shamed as if *she* were the guilty party would inflict a deeper, more lasting wound than the initial, private act of violence. She pleads with him, highlighting the immense injustice and the compounding nature of the evil he is about to commit against her reputation and future.
Context
This verse is a critical point in the tragic narrative of Amnon and Tamar found in 2 Samuel 13. Amnon, David's eldest son, feigned illness to lure his half-sister Tamar to his chambers. There, he overpowered and raped her (see 2 Samuel 13:14). Immediately after, his "love" for her turned to extreme hatred, demonstrating the perverse nature of his act was not love but selfish desire and violence. This verse captures Tamar's desperate attempt to prevent the further humiliation and ruin that Amnon's plan to forcefully expel her would cause.
Key Themes
Linguistic Insights
The Hebrew word for "evil" used here (*ra'ah*) can encompass wickedness, harm, injury, or calamity. Tamar argues that the *ra'ah* of sending her away is "greater" than the *ra'ah* he had already done. This emphasizes the severe damage to her social status and future prospects, which in that culture could be more devastating than the physical trauma alone. The phrase "he would not hearken unto her" uses the verb *'avah*, which means to be willing or to consent. His refusal signifies a deliberate and stubborn unwillingness to consider her plea or her welfare.
Reflection and Application
This verse is a stark reminder of how victims of abuse are often subjected to further harm, not only by the initial act but by subsequent actions that discredit, silence, or shame them. Tamar's plea underscores the devastating impact of public disgrace following private violation. It challenges us to recognize and oppose the ways victims are often blamed or marginalized, and to instead offer protection, justice, and restoration. The failure of Amnon to "hearken" illustrates the callousness of a heart hardened by sin and self-interest, a refusal to acknowledge the reality or depth of the harm inflicted. Understanding this can help us identify similar patterns of denial and further injury in contemporary situations and advocate for true support for those who have been wronged. The tragic unfolding of events following this verse shows the devastating consequences when such evil goes unchecked within a family and society (see Tamar's reaction in 2 Samuel 13:19).
Please note that only the commentary section is AI-generated β the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.