### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew term nᵉhîy (`{{H5092}}`) is a masculine noun derived from the verb nāhāh (`{{H5091}}`), meaning "to wail, lament, mourn." Consequently, nᵉhîy encapsulates the act, sound, or composition of a lamentation, a wailing, or a dirge. It denotes a deep and often audible expression of sorrow, grief, or distress. While the English "elegy" might suggest a formal poetic composition, nᵉhîy more broadly refers to the mournful sound itself, whether spontaneous or structured, public or private. Its semantic range emphasizes the visceral and auditory manifestation of profound grief, often in response to death, destruction, or divine judgment.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The term nᵉhîy (`{{H5092}}`) appears predominantly in the prophetic books, underscoring its association with times of national calamity and divine judgment.
* **[[Jeremiah 9:10]] (MT 9:9):** "For the mountains I will take up a weeping and a lamentation (nᵉhîy), and for the pastures of the wilderness a dirge..." Here, nᵉhîy is paired with "weeping" (בֶּכִי, bekhiy), emphasizing the sounds of desolation that Jeremiah, as God's prophet, must utter over the land of Judah due to its unfaithfulness. It signifies a profound grief over judgment.
* **[[Jeremiah 9:18]] (MT 9:17):** "Let them make haste and take up a lamentation (nᵉhîy) for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids flow with water." This verse calls for professional mourners to lead the people in a communal expression of grief, highlighting the ritualistic and public nature of lament in ancient Israelite society, particularly in the face of impending doom.
* **[[Jeremiah 31:15]]:** "Thus says the Lord: 'A voice is heard in Ramah, lamentation (nᵉhîy) and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.'" This poignant passage depicts the inconsolable grief of Rachel, personifying the deep sorrow of the Israelite mothers whose children were taken into exile. nᵉhîy here signifies an intense, unceasing cry of maternal anguish.
* **[[Ezekiel 2:10]]:** "...and there was written on it lamentations (qînah) and mourning (hegeh) and woe (nᵉhîy)." The scroll given to Ezekiel is filled with messages of judgment. nᵉhîy is listed alongside qînah (lamentation/dirge) and hegeh (moaning/sighing), indicating the comprehensive nature of the sorrow and judgment that Ezekiel is commissioned to proclaim.
* **[[Amos 5:16]]:** "Therefore thus says the Lord God of hosts, the Lord: 'In all the squares there shall be wailing (mispēd), and in all the streets they shall say, "Alas! Alas!" They shall call the farmer to mourning ('ebel), and those skillful in lamentation (nᵉhîy) to wailing (mispēd).'" Similar to Jeremiah, Amos prophesies widespread public lamentation as a sign of God's impending judgment on Israel. The mention of "those skillful in lamentation" further underscores the role of professional mourners in leading national expressions of grief.
Across these contexts, nᵉhîy consistently denotes a deep, often public and audible, expression of sorrow, typically in response to national calamity, divine judgment, or profound personal loss. It is frequently associated with the work of professional mourners and serves as a vivid descriptor of a society overwhelmed by grief.
### Related Words & Concepts
The semantic field of nᵉhîy (`{{H5092}}`) includes several related Hebrew terms that describe various aspects of grief and mourning:
* **nāhāh (`{{H5091}}`):** The verbal root from which nᵉhîy is derived, meaning "to wail, lament, mourn." nᵉhîy is the noun form, representing the act or sound of this wailing.
* **qînah (`{{H7015}}`):** "Lamentation, dirge." Often used synonymously or in parallel with nᵉhîy, particularly in reference to a poetic or ritualistic lament, often a funeral dirge.
* **mispēd (`{{H4553}}`):** "Wailing, mourning, lamentation." This term frequently refers to the public and often ritualized demonstrations of grief, especially at funerals.
* **bākhāh (`{{H1058}}`) / bekhiy (`{{H1065}}`):** "To weep" / "weeping." While bekhiy is a general term for weeping, nᵉhîy often signifies a particular *kind* of weeping—a loud, mournful, and sustained cry.
* **'āval (`{{H0056}}`) / 'ēvel (`{{H0057}}`):** "To mourn" / "mourning." These are broader terms for the state of grief, which may or may not involve the specific sound of nᵉhîy.
* **hegeh (`{{H1901}}`):** "Muttering, moaning, sighing." This term appears with nᵉhîy in [[Ezekiel 2:10]], suggesting a range of sorrowful sounds, from subdued moans to loud wails.
The concept of lamentation itself is deeply ingrained in biblical thought, encompassing not only expressions of personal and communal grief but also prophetic warnings and prayers for deliverance.
### Theological Significance
The theological significance of nᵉhîy (`{{H5092}}`) is profound, revealing several facets of divine-human interaction and the consequences of sin.
1. **Consequence of Sin and Judgment:** Most prominently, nᵉhîy serves as a stark indicator of divine judgment. The widespread lamentation described by Jeremiah and Amos is not merely a human reaction to misfortune, but a direct, prophesied consequence of Israel's covenant unfaithfulness and rebellion against God. It signifies the breaking of the relationship, the loss of divine favor, and the resulting desolation of land and people.
2. **Expression of Profound Sorrow:** nᵉhîy underscores the biblical recognition and validation of deep human suffering. It is a raw, unvarnished expression of anguish that acknowledges the devastating impact of loss, whether due to death, war, or exile. The lament of Rachel in [[Jeremiah 31:15]] is a powerful theological statement on the depth of maternal grief, a sorrow so profound it resists comfort, yet is ultimately met with God's promise of future restoration.
3. **Communal and Liturgical Aspect:** The call for "skillful women" or "professional mourners" to lead nᵉhîy (e.g., [[Jeremiah 9:18]], [[Amos 5:16]]) highlights the communal and even ritualistic dimension of lament in ancient Israel. Lamentation was not solely a private affair but a public, shared experience, often intended to evoke corporate repentance or to acknowledge a shared calamity before God.
4. **Prophetic Disclosure:** In [[Ezekiel 2:10]], the scroll filled with nᵉhîy and other terms of woe symbolizes the harsh reality of God's message to His people. It signifies that the divine word, though ultimately redemptive, must first confront the gravity of human sin and its inevitable, sorrowful consequences.
5. **Anticipation of Hope (Implicit):** While nᵉhîy is a cry of despair, it often exists within a larger prophetic context that ultimately points to hope and restoration. The very act of lament, even in its bitterest form, can be a form of crying out to God, acknowledging His sovereignty even in judgment, and implicitly seeking His eventual intervention and comfort. The lament of Rachel in [[Jeremiah 31]] is immediately followed by a promise of return and comfort, demonstrating that even the deepest nᵉhîy is not the final word.
### Summary
The Hebrew word nᵉhîy (`{{H5092}}`) denotes a lamentation, a wailing, or a dirge, stemming from the root nāhāh (`{{H5091}}`) "to wail." It describes a profound, often audible and public, expression of sorrow, grief, or distress. Primarily found in prophetic literature (Jeremiah, Ezekiel, Amos), nᵉhîy consistently appears in contexts of divine judgment, national desolation, and deep personal or communal anguish. Its usage highlights both the spontaneous nature of grief and the ritualized role of professional mourners in ancient Israel. Theologically, nᵉhîy serves as a powerful testament to the severe consequences of sin, the biblical affirmation of expressing profound sorrow, and the communal nature of suffering and lament before God. While a cry of despair, it is often situated within a broader prophetic narrative that ultimately points towards future comfort and divine restoration, underscoring that even in the deepest nᵉhîy, there is an implicit turning towards the sovereign God.