a primitive root; properly, to press, i.e. (figuratively) to distress; afflict, crush, force, hold fast, oppress(-or), thrust self.
Transliteration:lâchats
Pronunciation:law-khats'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew verb H3905 (לָחַץ, lâchats) is a primitive root, fundamentally conveying the physical action of "to press" or "to squeeze." This literal sense extends directly into a rich semantic range of figurative meanings, primarily denoting the application of intense, often hostile, pressure. Its core application is to "distress" or "afflict," describing a state of being under severe duress. The word frequently depicts active "oppression," where one party exerts forceful, burdensome control over another. Nuances include "to crush," suggesting overwhelming pressure, and "to force," implying coercion. The rare reflexive sense, "to thrust oneself," indicates a forceful, perhaps intrusive, self-assertion. Crucially, lâchats often implies a sustained, burdensome pressure rather than a fleeting moment of difficulty, leading to a state of suffering or subjugation.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
H3905 appears approximately 35 times in the Hebrew Bible, predominantly in historical books and the Psalms, illustrating its common use in depicting periods of national or personal suffering. A prominent use is in the book of Judges, where it describes the repeated cycles of Israel's apostasy, leading to divine judgment in the form of foreign "oppressors" (e.g., [[Judges 4:3]] concerning Jabin, king of Canaan, who "oppressed" Israel severely; [[Judges 6:9]] regarding the Midianites; [[Judges 10:12]] listing various nations that "oppressed" Israel). Here, lâchats signifies a sustained, severe subjugation that prompts the Israelites to cry out to Yahweh for deliverance.
Beyond national oppression, the term can describe more localized or personal forms of duress. In [[1 Samuel 10:18]], God reminds Israel how He delivered them from the hand of Egypt and "all the kingdoms that oppressed you." The word can also describe a king's oppressive rule, as seen in [[1 Kings 12:4]] where the people complain to Rehoboam about the "heavy yoke" (implying oppression) his father Solomon laid upon them. In [[2 Kings 16:6]], Rezin of Aram "oppressed" Judah, driving them out of Elath.
In a more abstract sense, lâchats can describe being "pressed" or "constrained" by circumstances. [[Psalm 119:61]] speaks of the "cords of the wicked" having "encompassed me," where the verb can imply a constricting pressure. The consistent thread is the experience of being under a heavy, external, and often malevolent force that limits freedom, causes suffering, and prompts a longing for relief.
### Related Words & Concepts
The semantic field of lâchats intersects with several other Hebrew terms related to affliction, distress, and injustice. It often appears alongside or in parallel with `{{H6031}}` (anah), "to afflict" or "to humble," which can denote a broader range of suffering, including self-affliction. While anah might describe the state of being afflicted, lâchats often emphasizes the active, forceful *cause* of that affliction.
Another related concept is `{{H6862}}` (tsarar) and its derivative `{{H6869}}` (tsarah), meaning "distress" or "trouble." Tsarar often conveys the idea of being "narrow" or "restricted," leading to a sense of being hemmed in. Lâchats, with its root meaning of "pressing," complements this by describing the specific type of forceful pressure that creates such restriction.
The term `{{H6231}}` (ashaq), "to oppress" or "to defraud," also shares significant overlap. While ashaq often implies economic or social injustice, exploiting the vulnerable, lâchats can encompass a broader range of forceful subjugation, including military or political domination. Lâchats emphasizes the physical or psychological burden of being squeezed or crushed, highlighting the intensity of the suffering inflicted by the oppressor.
The concept of "yoke" (`{{H5923}}`, ol) is also closely associated, as a heavy yoke is a common metaphor for the burden of oppression caused by lâchats. Together, these words paint a comprehensive picture of the various forms of suffering endured by individuals and communities under duress.
### Theological Significance
The theological significance of H3905 is profound, particularly in its portrayal of God's character and His relationship with His people. The frequent occurrence of lâchats in contexts of Israel's oppression underscores a key theological theme: God's sensitivity to the cry of the oppressed. Time and again, when Israel is "oppressed" by their enemies, they "cry out" to Yahweh, and He "hears" and "delivers" them (e.g., [[Judges 6:9]], [[Judges 10:12-14]]). This establishes God as the ultimate liberator, one who actively intervenes to relieve the burden of lâchats.
The experience of lâchats serves as a catalyst for repentance and a return to covenant faithfulness. It is often a consequence of Israel's disobedience, a divine disciplinary measure intended to bring them back into right relationship with God. Yet, even in judgment, God's compassion endures; He does not abandon His people in their affliction but raises up deliverers (judges) to free them from their oppressors.
Furthermore, lâchats highlights the inherent injustice of human oppression. The Bible consistently condemns those who "oppress" the weak, the poor, and the vulnerable. Such acts are seen as violations of God's law and His righteous character. The prophetic literature, in particular, frequently denounces the lâchats inflicted by rulers and powerful individuals, promising divine judgment upon them. Thus, the word not only describes suffering but also carries a strong ethical dimension, calling for justice and righteous governance. It anticipates the ultimate deliverance from all forms of oppression, a hope realized fully in the person and work of the Messiah.
### Summary
The Hebrew word H3905 (לָחַץ, lâchats) fundamentally denotes "to press" or "to squeeze," extending figuratively to "distress," "afflict," and most significantly, "to oppress." It describes the application of intense, burdensome pressure, whether physical, political, or psychological, leading to a state of suffering and subjugation. Throughout the biblical narrative, lâchats frequently characterizes periods when God's people endure severe oppression from external enemies or unrighteous rulers, prompting their cries for divine intervention. The consistent theological response to lâchats is God's compassionate deliverance, underscoring His character as the liberator of the oppressed. The word thus serves as a powerful descriptor of human suffering under duress and a testament to God's unwavering commitment to justice and salvation for those who are hard pressed.