or לֻא; or לוּ; a conditional particle; if; by implication (interj. as a wish) would that!; if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew word **lûwʼ**, represented by `{{H3863}}`, is a conditional particle used to express wishes, hypothetical situations, and possibilities. It appears **22 times** across **21 unique verses** and is translated in various ways, including "if," "O that," "would God that," and "peradventure," reflecting its versatile role in conveying longing, regret, and conditions.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
In biblical narratives, `{{H3863}}` is employed to voice deep emotional states and set up conditional scenarios. It frequently appears in expressions of intense desire or regret, as when the children of Israel lamented in the wilderness, "Would God{H3863} that we had died in the land of Egypt!" [[Numbers 14:2]]. It is also used by God to express a longing for His people's obedience, as seen in [[Isaiah 48:18]]: "O that{H3863} thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river." The word can also introduce a hypothetical condition to illustrate a point, such as in [[Job 16:4]], where Job states, "if{H3863} your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you."
### Related Words & Concepts
Several related words help establish the context for the conditions and wishes expressed by `{{H3863}}`:
* `{{H4191}}` **mûwth** (to die): Often paired with `{{H3863}}` in laments of profound despair, creating phrases that wish for death as an alternative to current suffering [[Numbers 14:2]].
* `{{H7181}}` **qâshab** (to hearken): Used in divine expressions of longing where God wishes His people had been attentive to His words, highlighting a desire for obedience [[Isaiah 48:18]].
* `{{H2449}}` **châkam** (to be wise): This word appears in a wish for the people of Israel to possess wisdom and understanding regarding their ultimate destiny [[Deuteronomy 32:29]].
* `{{H2974}}` **yâʼal** (be content, please): This term is used to convey regret over past decisions, as when Joshua expresses the wish that the Israelites had been content to remain on the other side of the Jordan [[Joshua 7:7]].
### Theological Significance
The theological weight of `{{H3863}}` is significant, as it provides a linguistic vehicle for some of the most profound expressions of desire and consequence in scripture.
* **Voicing Human Desire and Regret:** The particle gives voice to the depths of human emotion, from Abraham's plea for Ishmael [[Genesis 17:18]] to the Israelites' despair in the wilderness [[Numbers 20:3]]. It captures the tension between human wishes and divine reality.
* **Revealing Divine Longing:** God uses `{{H3863}}` to articulate His own desire for Israel's well-being and obedience, offering a glimpse into His relational heart and sorrow over their choices ([[Isaiah 48:18]], [[Psalms 81:13]]).
* **Framing Hypothetical Conditions:** It is used to establish conditions that explore the consequences of actions, whether by God explaining the principles of judgment [[Ezekiel 14:15]] or by individuals contemplating different outcomes [[1 Samuel 14:30]].
### Summary
In summary, `{{H3863}}` is more than a simple "if." It is a powerful particle that frames expressions of deep longing, regret, and hypothetical reasoning. From the laments of humanity to the desires of God, **lûwʼ** allows the biblical text to explore alternative possibilities and the profound emotions associated with them. It serves as a key indicator of heartfelt wishes and conditional statements that are central to understanding the relational dynamics between God and His people.