(Aramaic) from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivation of a root corresponding to שָׂהֵד; heap of the testimony; Jegar-Sahadutha, a cairn East of the Jordan; Jegar-Sahadutha.
Transliteration:Yᵉgar Sahădûwthâʼ
Pronunciation:yegar' sah-had-oo-thaw'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Aramaic phrase יְגַר שַׂהֲדוּתָא (Yᵉgar Sahădûwthâʼ), Strong's H3026, literally translates to "heap of the testimony" or "heap of witness." This compound term is derived from two Aramaic elements. The first, יְגַר (yegar), stems from an unused root meaning "to gather," conveying the sense of an amassed pile or cairn. The second, שַׂהֲדוּתָא (sahadutha), is an Aramaic derivation corresponding to the Hebrew root שָׂהֵד (śāhēd), which signifies "witness" or "testimony." Thus, the phrase denotes a physical accumulation, specifically a pile of stones, erected to serve as a tangible witness or memorial to an agreement or event. It encapsulates the ancient Near Eastern practice of creating physical markers to solidify and perpetuate the memory of covenants and significant declarations.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The phrase יְגַר שַׂהֲדוּתָא (Yᵉgar Sahădûwthâʼ) appears uniquely in the biblical text in [[Genesis 31:47]]. This solitary occurrence is found within the narrative of the covenant established between Jacob and Laban. After Jacob's clandestine departure from Laban's household, Laban pursues him, and a tense confrontation ensues. To resolve their dispute and establish a lasting peace, they make a covenant. As a visible sign of this solemn agreement, they erect a heap of stones. Laban, speaking in Aramaic, names this cairn "Jegar-Sahadutha," declaring, "This heap is a witness between you and me today." Immediately following, Jacob, speaking in Hebrew, names the same heap גַּלְעֵד (Galʻêd), which also means "heap of witness" (cf. [[Genesis 31:48]]). This linguistic duality underscores the distinct cultural and linguistic backgrounds of Jacob and Laban, yet it also highlights their shared understanding of the cairn's purpose: to stand as an enduring testimony to their covenant, marking both a boundary and a mutual promise of non-aggression. The context reveals the practical and symbolic function of such a memorial in ancient society, serving as a material embodiment of a verbal agreement, a silent yet powerful witness to future generations.
### Related Words & Concepts
The primary related term to יְגַר שַׂהֲדוּתָא (Yᵉgar Sahădûwthâʼ) is its Hebrew equivalent, גַּלְעֵד (Galʻêd), Strong's `{{H1567}}`, found in the very next verse ([[Genesis 31:48]]). This parallel naming by Jacob and Laban respectively underscores the semantic equivalence across the two languages and the shared cultural practice. The core concept of "witness" is central, drawing connections to the Hebrew terms for witness, such as עֵד ('ēd), Strong's `{{H5707}}`, and the verb יָעַד (yaʿad), Strong's `{{H3259}}`, meaning "to appoint" or "to testify." The "heap" aspect relates to Hebrew words like גַּל (gal), Strong's `{{H1530}}`, meaning "heap" or "mound," often used for memorial stones or ruins. Furthermore, the broader theological concept of בְּרִית (berit), Strong's `{{H1285}}`, "covenant," is intrinsically linked, as Jegar-Sahadutha serves as a physical manifestation and enduring reminder of a solemn agreement. The act of setting up a memorial stone or cairn is a recurring motif in the Old Testament, signifying a significant event, a boundary, or a covenant, as seen with Jacob's pillar at Bethel ([[Genesis 28:18]]) or Joshua's stones at Gilgal ([[Joshua 4:20-24]]).
### Theological Significance
The theological significance of יְגַר שַׂהֲדוּתָא (Yᵉgar Sahădûwthâʼ) extends beyond its literal meaning as a physical marker. First, it powerfully illustrates the importance of covenants in biblical thought. Covenants, whether between God and humanity or between humans, are foundational to the biblical narrative, establishing relationships, boundaries, and obligations. The "heap of testimony" stands as a tangible, enduring witness to the solemnity and binding nature of such agreements. Second, it highlights the role of God as the ultimate witness. While the cairn is a human construct, the invocation of God as the one who "watches between you and me" ([[Genesis 31:49]], the Mizpah blessing) elevates the covenant beyond mere human agreement, placing it under divine oversight. God's omniscience ensures the integrity of the oath. Third, the dual naming of the heap (Aramaic and Hebrew) subtly foreshadows the future relationship between Israel and the nations, marked by both distinction and shared understanding, and the ultimate reconciliation found in the divine plan. Finally, the act of creating a memorial serves as a pedagogical tool, a tangible object to remind future generations of past promises and the consequences of their violation, underscoring the enduring power of testimony and the divine call to faithfulness.
### Summary
יְגַר שַׂהֲדוּתָא (Yᵉgar Sahădûwthâʼ) is an Aramaic phrase meaning "heap of the testimony" or "heap of witness." It appears uniquely in [[Genesis 31:47]], where Laban names the cairn erected as a covenant marker between himself and Jacob. This physical monument, also known by its Hebrew equivalent "Galeed" (`{{H1567}}`), served as a tangible and enduring witness to their solemn agreement. The phrase underscores the ancient practice of creating visible memorials for covenants and significant events, reflecting the importance of testimony and the binding nature of oaths in the biblical worldview. Theologically, it points to the sanctity of covenants, the ever-present watchfulness of God as the ultimate witness, and the enduring power of physical markers to communicate spiritual truths across generations.