from μετά and a derivative of σχῆμα; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation):--transfer, transform (self).
Transliteration:metaschēmatízō
Pronunciation:met-askh-ay-mat-id'-zo
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek verb μετασχηματίζω (metaschēmatízō), Strong's number `{{G3345}}`, is a compound word derived from μετά (meta), signifying change or transposition, and σχῆμα (schēma), meaning outward form, fashion, or appearance. At its core, the word denotes a change in outward form or presentation. This change can manifest in several ways within the New Testament context, encompassing both genuine transformation and deceptive disguise.
Its semantic range extends from:
1. **Deceptive Alteration:** To disguise or assume a different outward appearance for the purpose of misleading. This implies a change in external form without a corresponding change in underlying nature or character.
2. **Genuine Transformation:** To transform or alter the outward form into a new, glorious state, particularly in an eschatological context. This signifies a real and profound change in physical manifestation.
3. **Figurative Application/Transfer:** To apply or transfer a concept or principle from one context to another, often by way of illustration or accommodation.
The emphasis is consistently on the *outward* manifestation or presentation, rather than an inherent, essential change of being, though the resultant outward form in the case of divine transformation can reflect a glorious new reality.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The term μετασχηματίζω appears four times in the New Testament, offering distinct contextual insights into its meaning:
1. **[[1 Corinthians 4:6]]**: "Now these things, brethren, I have *transferred* to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other." Here, Paul uses the word in a figurative sense. He is not speaking of a physical transformation, but rather of applying or "transferring" the principles and warnings he has given (likely concerning humility and avoiding factionalism) to himself and Apollos. This serves as a pedagogical device to illustrate a point without directly naming the individuals who were causing division, thereby accommodating the teaching to his audience for their benefit. It is an intellectual or rhetorical "re-shaping" of the argument.
2. **[[2 Corinthians 11:13]]**, **[[2 Corinthians 11:14]]**, **[[2 Corinthians 11:15]]**: These verses present the most striking and repeated use of μετασχηματίζω in the context of deception:
* [[2 Corinthians 11:13]]: "For such men are false apostles, deceitful workers, *disguising* themselves as apostles of Christ."
* [[2 Corinthians 11:14]]: "No wonder, for even Satan *disguises* himself as an angel of light."
* [[2 Corinthians 11:15]]: "So it is no surprise if his servants also *disguise* themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds."
In this passage, μετασχηματίζω vividly describes the deceptive nature of false apostles and Satan. They do not genuinely become what they appear to be; rather, they adopt an outward form or appearance (an apostle of Christ, an angel of light, a servant of righteousness) to mislead and deceive. The change is superficial, a mere masquerade, designed to conceal their true malevolent nature and intentions. This highlights the danger of judging solely by outward presentation.
3. **[[Philippians 3:21]]**: "who will *transform* our humble body into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself." This is a singular and profound usage, pointing to a future, eschatological transformation. At the resurrection, the believer's mortal, "humble body" will be gloriously μετασχηματίζω into a body like Christ's resurrected, glorious body. Unlike the deceptive use in 2 Corinthians, this is a genuine, divine, and complete change of the physical form, reflecting the ultimate triumph of God's power and the full scope of salvation. It is a transformation of outward appearance that reflects a new, glorified reality.
### Related Words & Concepts
μετασχηματίζω is closely related to its root noun σχῆμα (schēma) `{{G4976}}`, which denotes outward form, fashion, or appearance. It is important to distinguish σχῆμα from μορφή (morphē) `{{G3444}}`, which some scholars argue refers to an intrinsic, essential nature, though the distinction is not always rigidly maintained in biblical Greek. μετασχηματίζω focuses on the *change* of this outward σχῆμα.
A key comparative term is μεταμορφόω (metamorphoō) `{{G3339}}`, often translated "to transform." While both verbs imply change, μεταμορφόω is frequently used for a more profound, internal, and often spiritual transformation (e.g., Christ's Transfiguration in [[Matthew 17:2]], [[Mark 9:2]], and the believer's spiritual transformation in [[2 Corinthians 3:18]] and [[Romans 12:2]]). The distinction between μετασχηματίζω and μεταμορφόω is subtle and context-dependent. While μετασχηματίζω can denote a superficial disguise, as seen in 2 Corinthians, its use in Philippians 3:21 for the glorification of the body suggests it can also refer to a profound, divinely wrought change of outward form that accurately reflects a new, glorious nature. The nuance lies in whether the change in σχῆμα is superficial or reflective of a new reality.
Other related terms that denote change include μεταλλάσσω (metallassō) `{{G3337}}` (to exchange, change) and μετατρέπω (metatrepō) `{{G3343}}` (to turn into, change into). The concept of ἀπάτη (apatē) `{{G539}}` (deceit, delusion) is strongly linked to the deceptive uses of μετασχηματίζω.
### Theological Significance
The theological significance of μετασχηματίζω is multifaceted:
1. **The Nature of Deception:** The repeated use in 2 Corinthians 11 serves as a profound warning against spiritual deception. It reveals that evil, personified by Satan and manifested through false teachers, often does not appear overtly wicked. Instead, it μετασχηματίζω, disguising itself in forms that mimic righteousness, light, and truth. This necessitates spiritual discernment among believers, urging them to look beyond outward appearances and test spirits and teachings against the truth of the Gospel. It underscores that the most dangerous deceptions are those that wear the cloak of piety.
2. **The Hope of Glorification:** The usage in Philippians 3:21 offers a glorious eschatological hope. It assures believers that their physical bodies, currently subject to decay and weakness, will be divinely μετασχηματίζω at Christ's return. This transformation is not a mere disguise but a genuine and complete change, making the humble body conform to the glorious body of the resurrected Christ. This speaks to the completeness of salvation, which encompasses not only the spirit and soul but also the physical body, bringing it into perfect harmony with God's redemptive plan. It highlights the immense power of Christ to subject all things to Himself, including the very nature of human physicality.
3. **Pedagogical Wisdom:** Paul's use in 1 Corinthians 4:6 illustrates a wise and adaptable approach to teaching and application. By "transferring" or "accommodating" principles to himself and Apollos, he demonstrates a method of instruction that aims for clarity and impact while minimizing personal offense. This reflects a pastoral sensitivity in conveying difficult truths.
### Summary
μετασχηματίζω (metaschēmatízō) `{{G3345}}` fundamentally describes a change in outward form or appearance. Its biblical usage reveals a crucial semantic range: from a deceptive disguise, where an external alteration conceals an unchanged, often malevolent, inner nature (as seen with Satan and false teachers in [[2 Corinthians 11:13-15]]), to a profound, divine transformation of the physical body into a glorious state (as promised to believers in [[Philippians 3:21]]). Additionally, it can denote a figurative "transfer" or application of principles for pedagogical purposes ([[1 Corinthians 4:6]]). The word thus serves as a vital reminder for believers to exercise discernment against deceptive appearances and to embrace the glorious hope of future bodily glorification, all wrought by the sovereign power of God.