Skip to content

μαραίνω

maraínō /mar-ah'-ee-no/ Ask about this word
of uncertain affinity
to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away
fade away.
Copy as

Core Meaning & Semantic Range

The Greek word maraínō, represented by G3133, means to extinguish, like a fire, or to pass away. According to its base definition, it is used figuratively and passively to mean "fade away." It is a rare term, appearing only 2 times within a single verse in the Bible. Its meaning is tied to the concept of withering and transient existence.

Biblical Occurrences & Contextual Analysis

The sole biblical context for G3133 is in James, where it is used to describe the fate of the wealthy. The passage draws a parallel between nature and human life, stating that just as the sun withers the grass and its flower falls, "so also shall the rich man fade away in his ways" James 1:11. This usage emphasizes the temporary and fleeting nature of worldly status and possessions when compared to the certainty of life's trials.

Related Words & Concepts

Several related words found in the same passage expand on this theme of decay and loss:

  • G3583 xēraínō (to desiccate; by implication, to shrivel, to mature:--dry up, pine away, be ripe, wither (away)). This word describes the physical action that serves as the basis for the metaphor in James 1:11, where the sun "withereth the grass." A similar usage appears in 1 Peter 1:24.
  • G1601 ekpíptō (to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient:--be cast, fail, fall (away, off), take none effect). This term is used in tandem with withering, noting that "the flower thereof falleth" James 1:11. It signifies a loss of position or grace, as seen when the chains "fell off" Peter's hands Acts 12:7.
  • G622 apóllymi (to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish). This word completes the imagery of decay in James 1:11, stating that the "grace of the fashion of it perisheth." It points to a final destruction or loss, often contrasted with eternal life, as in the promise that believers should not "perish" John 3:16.

Theological Significance

The theological weight of G3133 is concentrated in its single, powerful application.

  • The Transience of Wealth: The word's primary function is to deliver a warning about the impermanence of material riches. The rich man is not defeated or struck down but simply will "fade away" in the midst of his activities, highlighting the ultimate futility of a life built on wealth James 1:11.
  • Inevitable Natural Decline: By likening the rich man's end to a flower withering under the sun, G3133 frames this decline not as a potential punishment but as a natural and unavoidable outcome. The path of the rich "in his ways" leads organically to this fading James 1:11.
  • Figurative Extinguishment: The term conveys a slow, passive disappearance rather than a violent end. It is part of a cluster of words in James 1:11 that illustrates a complete process of decay: the grass withers G3583, the flower falls G1601, its beauty perishes G622, and the man himself fades away G3133.

Summary

In summary, G3133 is a focused and potent word. Though used only once, maraínō provides a critical theological lesson on the fleeting nature of worldly things. Through the vivid, natural imagery of a flower fading in the sun's heat, it teaches that a life devoted to riches will ultimately pass away, its glory extinguished as part of the natural order of things.

Grammatical Forms

In the Greek New Testament, this word appears as a verb across 1 occurrence, inflected in 1 grammatical form.

  • Future Passive Indicative 3rd Singular
Singular
One.
3rd
Third person — the one spoken about ("he"/"they").
Future
Action yet to take place.
Passive
The subject is acted upon.
Indicative
A plain statement of fact.

Theographic Context

Biblical Distribution

1 verse, all in James.

Verse Explorer

Select a verse to begin.