of Chaldee origin (פְּתַח); be opened!:--Ephphatha.
Transliteration:ephphathá
Pronunciation:ef-fath-ah'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek word ephphathá (ἐφφαθά, `{{G2188}}`) is a transliteration of an Aramaic imperative, not a native Greek term. Its base definition, derived from the Aramaic root פְּתַח (pethaḥ), is "be opened!" or "open!" As an imperative verb, it conveys a direct command or instruction. The uniqueness of this word in the New Testament lies in its preservation of Jesus' original Aramaic utterance, followed immediately by its Greek translation, signaling its particular significance in the narrative. Its semantic range is singular and focused on the act of opening, specifically in a physical, miraculous context.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The word ephphathá occurs only once in the entire New Testament, specifically in the Gospel of Mark:
* [[Mark 7:34]]: "And looking up to heaven, He sighed, and said to him, 'Ephphatha!' that is, 'Be opened!'"
The context is Jesus' healing of a deaf man who also had a speech impediment. Mark describes Jesus taking the man aside privately, putting His fingers into the man's ears, and touching his tongue with saliva. Following these actions, Jesus looks up to heaven, sighs, and then pronounces the Aramaic command, "Ephphatha!" The immediate result is that the man's ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, enabling him to speak plainly. The inclusion of the original Aramaic word, followed by its Greek translation (ἀνοίγω, `{{G455}}`), emphasizes the directness, authority, and power of Jesus' command. It highlights the instantaneous and complete nature of the miraculous healing, underscoring Jesus' unique authority over physical ailments and the very fabric of creation. Mark's practice of retaining Semitic words, often with an explanation, adds vividness and authenticity to his account of Jesus' ministry.
### Related Words & Concepts
The Aramaic root פְּתַח (pethaḥ), from which ephphathá derives, is cognate with the Hebrew root פָּתַח (pataḥ, `{{H6605}}`), meaning "to open." This Hebrew root is widely used in the Old Testament to describe various forms of opening, from physical doors ([[Genesis 19:10]]) and gates ([[Psalm 24:7]]) to the opening of the heavens ([[Genesis 7:11]]) or the hand of God in provision ([[Psalm 145:16]]).
The Greek translation provided in Mark, ἀνοίγω (anoigō, `{{G455}}`), is the standard Greek verb for "to open," used extensively throughout the New Testament in both literal and figurative senses (e.g., opening eyes, mouths, or even the heavens).
Concepts closely related to ephphathá include:
* Divine authority and power, particularly over physical limitations and infirmities.
* Miraculous healing and restoration.
* The personal and compassionate nature of Jesus' ministry, involving direct engagement and touch.
* The immediate efficacy of Jesus' spoken word.
* The broader biblical theme of "opening," which can extend metaphorically to the opening of spiritual understanding or the revelation of truth.
### Theological Significance
The utterance of "Ephphatha!" by Jesus carries profound theological weight. It is not a prayer or a plea, but a direct, authoritative command, demonstrating Jesus' inherent divine power. This act is a powerful testament to His identity as God Incarnate, possessing the authority to speak creation into newness and to reverse the effects of sin and fallenness on the human body. The immediate and comprehensive nature of the healing signifies the completeness of the salvation offered by Christ.
Furthermore, Jesus' compassionate engagement—taking the man aside, touching him, and then speaking this specific word—underscores the personal and intimate nature of God's redemptive work. It illustrates that divine power is often manifested through tangible acts of love and care.
The preservation of the Aramaic word itself in the Greek text serves to authenticate the event, inviting the reader to "hear" Jesus' very voice and experience the power of that moment. It emphasizes the reality of the Incarnation and the direct, unmediated power of God at work in Jesus. The physical "opening" of the man's ears and mouth also points to a deeper spiritual reality: Jesus came to "open" blind eyes to spiritual truth, deaf ears to the Gospel, and mute mouths to praise God and proclaim His wonders. Thus, ephphathá stands as a powerful symbol of Christ's ability to bring comprehensive restoration—physical, spiritual, and eternal.
### Summary
Ephphathá (ἐφφαθά, `{{G2188}}`) is a unique and potent Aramaic imperative meaning "Be opened!" or "Open!" It appears exclusively in [[Mark 7:34]], where Jesus utters it to miraculously heal a deaf man with a speech impediment. The inclusion of this original Aramaic word, followed by its Greek translation, powerfully emphasizes the direct, authoritative, and immediate nature of Jesus' divine power. Theologically, ephphathá is a vivid demonstration of Jesus' inherent authority over creation and infirmity, His compassionate engagement with human suffering, and the complete efficacy of His word. It serves as a profound symbol of Christ's ability to bring both physical and spiritual "opening" and restoration.