from εἰ μή and the neuter of τὶς; if not somewhat:--except.
Transliteration:ei mḗ ti
Pronunciation:i may tee
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek phrase G1509 εἰ μή τι (ei mḗ ti) is a compound particle derived from `{{G1487}}` (εἰ, "if"), `{{G3361}}` (μή, "not"), and the neuter indefinite pronoun `{{G5100}}` (τι, "anything" or "something"). Literally, it translates to "if not anything" or "if not somewhat." This literal meaning gives rise to its primary function as an exclusive or conditional particle, most often rendered in English as "except," "unless," or "but only." It serves to introduce a sole exception to a general statement or to present a necessary condition for a particular outcome. The phrase thus limits the scope of a preceding assertion, indicating that everything holds true *apart from* the specified condition or element. Its semantic range emphasizes singularity in exception or necessity in condition.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The phrase εἰ μή τι (ei mḗ ti) appears a limited number of times in the New Testament, primarily in the Gospel of Luke and one instance in 1 Corinthians. Its usage consistently highlights a singular exception or a critical, non-negotiable condition.
1. **Luke 4:27**: "And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, [[Luke 4:27]] Naaman the Syrian." Here, εἰ μή τι functions as a clear exception, underscoring the unique and unexpected nature of Naaman's cleansing by God's sovereign choice, contrasting with the many Israelites who remained uncleansed. It emphasizes divine prerogative in bestowing grace.
2. **Luke 13:2**: "And he answered and said to them, 'Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all other Galileans because they suffered this way? I tell you, no; but [[Luke 13:2]] you repent, you will all likewise perish.'"
3. **Luke 13:4**: "Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you suppose that they were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? I tell you, no; but [[Luke 13:4]] you repent, you will all likewise perish.'"
In both instances in Luke 13, εἰ μή τι introduces a crucial condition for avoiding perishing. Jesus uses it to refute the popular notion that suffering is always a direct consequence of greater sin, redirecting the audience's focus to the universal and urgent need for repentance as the sole means of escape from ultimate judgment. The phrase here carries a strong warning and a call to immediate action.
4. **1 Corinthians 7:5**: "Stop depriving one another, [[1 Corinthians 7:5]] by agreement for a time, so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control." Paul uses εἰ μή τι to specify the singular, permissible exception to the marital duty of sexual intimacy. The exception is conditional upon mutual consent, a specific purpose (prayer), and a limited duration. This demonstrates the practical application of spiritual principles within the context of marriage, safeguarding both spiritual devotion and marital fidelity.
Across these contexts, G1509 consistently functions as an emphatic particle that introduces a critical qualification, whether it be a divinely ordained exception to a general rule or a necessary human response to a divine imperative.
### Related Words & Concepts
The components of εἰ μή τι are crucial for understanding its full meaning:
* `{{G1487}}` (εἰ): The conditional particle "if," forming the basis of the conditional or exceptional clause.
* `{{G3361}}` (μή): The negative particle "not," which negates the condition.
* `{{G5100}}` (τις, neuter τι): The indefinite pronoun "anyone/anything," which, in conjunction with "if not," creates the sense of "nothing but" or "only."
Other Greek words that share conceptual overlap in expressing exceptions or conditions include:
* `{{G4133}}` (πλήν - plēn): Often translated "nevertheless," "except," or "only." While similar in its exceptional force, πλήν can also introduce a strong contrast or reservation, whereas εἰ μή τι more specifically denotes "if not anything else."
* `{{G1437}}` (εἰ δέ μή γε - ei de mē ge): "if not indeed," a more emphatic conditional particle often implying a negative consequence if the condition is not met, similar to the force in Luke 13.
* `{{G235}}` (ἀλλά - alla): "but," often used to introduce a strong contrast or exception. While broader in meaning, it can sometimes function similarly to εἰ μή τι depending on context.
The distinctiveness of εἰ μή τι lies in its precise articulation of "nothing *but* this one thing" or "only *if* this condition is met," making it a powerful tool for specifying boundaries and requirements.
### Theological Significance
The theological significance of εἰ μή τι is profound, particularly in its capacity to highlight divine sovereignty, human responsibility, and the nature of God's requirements.
1. **Divine Prerogative and Unconventional Grace**: In [[Luke 4:27]], the use of εἰ μή τι in relation to Naaman underscores God's freedom to extend His grace and blessing beyond the expected recipients (Israelites) to those outside the covenant, demonstrating that His saving acts are not bound by human expectations or conventional piety. This challenges ethnocentric assumptions and reveals the universal scope of God's redemptive plan.
2. **Universal Call to Repentance**: The repeated use of "unless you repent" ([[Luke 13:2]], [[Luke 13:4]]) is a stark reminder of the universal human need for repentance. It refutes any notion of inherent righteousness or immunity from judgment based on one's perceived innocence or lack of overt sin. Suffering, in these contexts, is not necessarily a direct punishment for specific sins but a warning, a call for all to turn from their ways. Repentance is presented as the singular, non-negotiable condition for avoiding spiritual perishing, emphasizing human accountability before a holy God.
3. **Wisdom in Christian Living and Relationships**: In [[1 Corinthians 7:5]], the phrase clarifies the boundaries of Christian liberty and mutual submission within marriage. It teaches that even spiritually commendable practices (like prayer) should not be pursued in a way that neglects divinely ordained marital duties, *unless* specific, agreed-upon conditions are met. This speaks to the practical wisdom of God's design for relationships, emphasizing mutual consideration, clear communication, and the discernment required to balance various spiritual and relational responsibilities.
In essence, εἰ μή τι often introduces a critical theological truth, whether it be an unexpected manifestation of God's grace, an essential demand for human response, or a divinely sanctioned exception to a general rule. It serves to sharpen the focus on what is truly essential or uniquely privileged in God's economy.
### Summary
The Greek phrase G1509 εἰ μή τι (ei mḗ ti) functions as a precise and emphatic particle meaning "if not anything," typically translated as "except" or "unless." Its usage in the New Testament consistently serves to introduce either a singular, divinely ordained exception to a general rule (e.g., Naaman's cleansing in [[Luke 4:27]]) or a critical, non-negotiable condition for a particular outcome (e.g., repentance for avoiding perishing in [[Luke 13:2]], [[Luke 13:4]]). In the context of Christian conduct, it delineates the specific circumstances under which a general principle may be set aside (e.g., marital intimacy in [[1 Corinthians 7:5]]). Theologically, εἰ μή τι underscores God's sovereign freedom, the universal and urgent call to repentance, and the nuanced application of divine wisdom in daily life and relationships. It is a linguistic tool that highlights essential truths and delineates clear boundaries within the biblical narrative.