Psalms 107:28
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Then they cry {H6817} unto the LORD {H3068} in their trouble {H6862}, and he bringeth them out {H3318} of their distresses {H4691}.
In their trouble they cried to ADONAI, and he rescued them from their distress.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
Cross-References
-
Matthew 8:25
And his disciples came to [him], and awoke him, saying, Lord, save us: we perish. -
Psalms 107:19
Then they cry unto the LORD in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses. -
Psalms 107:13
Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses. -
Acts 27:23
For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, -
Acts 27:25
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me. -
Psalms 107:6
Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses. -
Jonah 1:5
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that [were] in the ship into the sea, to lighten [it] of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Commentary
Psalms 107:28 beautifully encapsulates a central theme of the entire Psalm: God's unfailing response to His people's desperate cries. This verse highlights the divine pattern of human distress, sincere supplication, and ultimate deliverance.
Context
Psalm 107 is a powerful psalm of thanksgiving, celebrating the LORD's goodness and mercy. It recounts four distinct groups of people who experience various forms of trouble:
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV uses evocative language here. "Cry unto the LORD" translates the Hebrew verb tsa'aq (Χ¦Χ’Χ§), which implies an urgent, desperate, and often loud cry for help, not just a casual prayer. It suggests a situation where one is at their wits' end. The words "trouble" (Hebrew: tsarah - Χ¦Χ¨Χ) and "distresses" (Hebrew: metsarim - ΧΧ¦Χ¨ΧΧ) both convey a sense of narrowness, anguish, and being hemmed in by difficulties. The repetition emphasizes the severity of the predicament. "He bringeth them out" (Hebrew: yotsi'em - ΧΧΧ¦ΧΧΧ) signifies a powerful act of leading forth or drawing out, akin to delivering someone from bondage or a confined space.
Practical Application
Psalms 107:28 serves as a timeless encouragement for all who face difficult times.
Please note that only the commentary section is AI-generated β the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.