Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
Who {G3739} in {G1722} times {G1074} past {G3944} suffered {G1439} all {G3956} nations {G1484} to walk {G4198} in their own {G846} ways {G3598}.
In times past, he allowed all peoples to walk in their own ways;
In past generations, He let all nations go their own way.
who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.
-
Acts 17:30
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: -
Psalms 81:12
So I gave them up unto their own hearts' lust: [and] they walked in their own counsels. -
1 Peter 4:3
For the time past of [our] life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: -
Psalms 147:20
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. -
Ephesians 2:12
That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: -
Micah 4:5
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. -
Romans 1:21
Because that, when they knew God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Context
Acts 14:16 is part of a crucial sermon delivered by the Apostle Paul and Barnabas in Lystra. After they miraculously healed a man who had been lame from birth (Acts 14:8-10), the local pagan population, steeped in Greek mythology, mistakenly identified Paul and Barnabas as the gods Hermes and Zeus, respectively. They prepared to offer sacrifices to them. Horrified by this idolatry, Paul and Barnabas tore their clothes and rushed into the crowd, vehemently proclaiming that they were merely men and redirecting the people's worship to the one true God. This verse, along with the subsequent one, forms the core of their argument against pagan worship, highlighting God's universal sovereignty and His past dealings with humanity.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV phrase "suffered" translates the Greek verb eiasen (εἴασεν), which means 'permitted,' 'allowed,' or 'let alone.' It conveys the idea that God did not intervene to prevent or force the nations away from their chosen paths. This is not an endorsement of their idolatrous "ways" (Greek: hodois - ὁδοῖς), but rather a divine decision to allow humanity to exercise its will, demonstrating the consequences of living apart from His direct revealed truth. This permission, however, was always coupled with God's ongoing witness through creation, as mentioned in the subsequent verse.
Practical Application
This verse offers several insights for believers today: